Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1155 3
Ultima descărcare din IBN:
2023-01-18 00:31
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'255.2:004 (1)
Языкознание и языки. Лингвистика (5060)
Информационные технологии. Вычислительная техника. Обработка данных (4189)
SM ISO690:2012
STRUGARI, Lilia. Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic? In: Intertext , 2014, nr. 1-2(30), pp. 243-246. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(30) / 2014 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?
CZU: 81'255.2:004

Pag. 243-246

Strugari Lilia
 
Universitatea Liberă Internaţională din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 30 aprilie 2014


Rezumat

As there are no satisfactory evaluation criteria and the translation domain tries to affirm itself in this area, the evaluation of translation is a subject in fashion. Delisle states that the translation domain suffers from lack of assertion and a structure. Because of criteria subjectivity, translation studies are a topic for which it is difficult to create a scheme. Within the university, this deficit is more evident, as teachers responsible for the students’ education in this domain want to assign a scientific basis to it. Translation studies aim a realizing products of quality, of high quality, that is why researchers work in this direction and the result of their work is a great number of publications.

Cuvinte-cheie
evaluation, traductology, teacher, information technology, Quality

Cerif XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'>
<cfResPubl>
<cfResPublId>ibn-ResPubl-30834</cfResPublId>
<cfResPublDate>2014-02-26</cfResPublDate>
<cfVol>30</cfVol>
<cfIssue>1-2</cfIssue>
<cfStartPage>243</cfStartPage>
<cfISSN>1857-3711</cfISSN>
<cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/30834</cfURI>
<cfTitle cfLangCode='RO' cfTrans='o'>Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?</cfTitle>
<cfKeyw cfLangCode='RO' cfTrans='o'>evaluation; traductology; teacher; information technology; Quality</cfKeyw>
<cfAbstr cfLangCode='EN' cfTrans='o'>As there are no satisfactory evaluation criteria and the translation domain tries to affirm itself in this area, the evaluation of translation is a subject in fashion. Delisle states
that the translation domain suffers from lack of assertion and a structure. Because of criteria subjectivity, translation studies are a topic for which it is difficult to create a scheme. Within the university, this deficit is more evident, as teachers responsible for the students’ education in this domain want to assign a scientific basis to it. Translation studies aim a realizing products of quality, of high quality, that is why researchers work in this direction and the result of their work is a great number of publications.</cfAbstr>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2014-02-26T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId>
<cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2014-02-26T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfPers_ResPubl>
<cfPersId>ibn-person-32227</cfPersId>
<cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2014-02-26T24:00:00</cfStartDate>
</cfPers_ResPubl>
</cfResPubl>
<cfPers>
<cfPersId>ibn-Pers-32227</cfPersId>
<cfPersName_Pers>
<cfPersNameId>ibn-PersName-32227-2</cfPersNameId>
<cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId>
<cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2014-02-26T24:00:00</cfStartDate>
<cfFamilyNames>Strugari</cfFamilyNames>
<cfFirstNames>Lilia</cfFirstNames>
</cfPersName_Pers>
</cfPers>
</CERIF>