Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1154 3
Ultima descărcare din IBN:
2023-01-18 00:31
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'255.2:004 (1)
Языкознание и языки. Лингвистика (5060)
Информационные технологии. Вычислительная техника. Обработка данных (4189)
SM ISO690:2012
STRUGARI, Lilia. Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic? In: Intertext , 2014, nr. 1-2(30), pp. 243-246. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(30) / 2014 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?
CZU: 81'255.2:004

Pag. 243-246

Strugari Lilia
 
Universitatea Liberă Internaţională din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 30 aprilie 2014


Rezumat

As there are no satisfactory evaluation criteria and the translation domain tries to affirm itself in this area, the evaluation of translation is a subject in fashion. Delisle states that the translation domain suffers from lack of assertion and a structure. Because of criteria subjectivity, translation studies are a topic for which it is difficult to create a scheme. Within the university, this deficit is more evident, as teachers responsible for the students’ education in this domain want to assign a scientific basis to it. Translation studies aim a realizing products of quality, of high quality, that is why researchers work in this direction and the result of their work is a great number of publications.

Cuvinte-cheie
evaluation, traductology, teacher, information technology, Quality

DataCite XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resource xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xmlns='http://datacite.org/schema/kernel-3' xsi:schemaLocation='http://datacite.org/schema/kernel-3 http://schema.datacite.org/meta/kernel-3/metadata.xsd'>
<creators>
<creator>
<creatorName>Strugari, L.</creatorName>
<affiliation>Universitatea Liberă Internaţională din Moldova, Moldova, Republica</affiliation>
</creator>
</creators>
<titles>
<title xml:lang='ro'>Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?</title>
</titles>
<publisher>Instrumentul Bibliometric National</publisher>
<publicationYear>2014</publicationYear>
<relatedIdentifier relatedIdentifierType='ISSN' relationType='IsPartOf'>1857-3711</relatedIdentifier>
<subjects>
<subject>evaluation</subject>
<subject>traductology</subject>
<subject>teacher</subject>
<subject>information technology</subject>
<subject>Quality</subject>
<subject schemeURI='http://udcdata.info/' subjectScheme='UDC'>81'255.2:004</subject>
</subjects>
<dates>
<date dateType='Issued'>2014-02-26</date>
</dates>
<resourceType resourceTypeGeneral='Text'>Journal article</resourceType>
<descriptions>
<description xml:lang='en' descriptionType='Abstract'>As there are no satisfactory evaluation criteria and the translation domain tries to affirm itself in this area, the evaluation of translation is a subject in fashion. Delisle states
that the translation domain suffers from lack of assertion and a structure. Because of criteria subjectivity, translation studies are a topic for which it is difficult to create a scheme. Within the university, this deficit is more evident, as teachers responsible for the students’ education in this domain want to assign a scientific basis to it. Translation studies aim a realizing products of quality, of high quality, that is why researchers work in this direction and the result of their work is a great number of publications.</description>
</descriptions>
<formats>
<format>application/pdf</format>
</formats>
</resource>