Translating book titles
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
293 4
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-08 11:26
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111`25:811.161.1`25 (1)
Английский язык (699)
Восточнославянские языки (371)
SM ISO690:2012
IABLONSCHI, Alina. Translating book titles. In: Interuniversitaria, 23 aprilie 2021, Bălți. Bălți, Republica Moldova: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2021, Ediția 17, Vol.3, pp. 207-213. ISBN 978-9975-50-265-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Interuniversitaria
Ediția 17, Vol.3, 2021
Colocviul "Interuniversitaria"
Bălți, Moldova, 23 aprilie 2021

Translating book titles

CZU: 811.111`25:811.161.1`25

Pag. 207-213

Iablonschi Alina
 
"Alecu Russo" State University of Balti
 
 
Disponibil în IBN: 2 februarie 2022


Rezumat

Scopul acestui articol este de a studia tehnicile de traducere care pot fi aplicate la traducerea titlurilor cărților, comparând titlul original cu cel tradus. Analiza s-a axat pe următoarele tehnici: traducerea literală, transliterarea, omiterea, adăugarea și înlocuirea titlului la traducerea din engleză în rusă. Au fost prezentate exemple de traduceri ale titlurilor cărților.

Cuvinte-cheie
titlu, traducere, tehnici de traducere, realități, context, text

Cerif XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'>
<cfResPubl>
<cfResPublId>ibn-ResPubl-149443</cfResPublId>
<cfResPublDate>2021</cfResPublDate>
<cfVol>Ediția 17, Vol.3</cfVol>
<cfStartPage>207</cfStartPage>
<cfISBN>978-9975-50-264-1</cfISBN>
<cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/149443</cfURI>
<cfTitle cfLangCode='EN' cfTrans='o'>Translating book titles</cfTitle>
<cfKeyw cfLangCode='EN' cfTrans='o'>titlu; traducere; tehnici de traducere; realități; context; text</cfKeyw>
<cfAbstr cfLangCode='RO' cfTrans='o'><p>Scopul acestui articol este de a studia tehnicile de traducere care pot fi aplicate la traducerea titlurilor cărților, compar&acirc;nd titlul original cu cel tradus. Analiza s-a axat pe următoarele tehnici: traducerea literală, transliterarea, omiterea, adăugarea și &icirc;nlocuirea titlului la traducerea din engleză &icirc;n rusă. Au fost prezentate exemple de traduceri ale titlurilor cărților.</p></cfAbstr>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2021T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId>
<cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2021T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfPers_ResPubl>
<cfPersId>ibn-person-96874</cfPersId>
<cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2021T24:00:00</cfStartDate>
</cfPers_ResPubl>
</cfResPubl>
<cfPers>
<cfPersId>ibn-Pers-96874</cfPersId>
<cfPersName_Pers>
<cfPersNameId>ibn-PersName-96874-3</cfPersNameId>
<cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId>
<cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2021T24:00:00</cfStartDate>
<cfFamilyNames>Iablonschi</cfFamilyNames>
<cfFirstNames>Alina</cfFirstNames>
</cfPersName_Pers>
</cfPers>
</CERIF>