The translation of craft names from German to Romanian
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
314 4
Ultima descărcare din IBN:
2023-03-26 18:51
SM ISO690:2012
CHIRA, Oxana. The translation of craft names from German to Romanian. In: Identities in Globalisation. Intercultural Perspectives: Language and Discourse, 25-26 mai 2018, Tîrgu Mureş,. Tîrgu Mureş, România: The Alpha Institute for Multicultural Studies, 2018, Ediția a 5-a, Lang, pp. 92-95. ISBN 978-606-93692-8-9.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Identities in Globalisation. Intercultural Perspectives
Ediția a 5-a, Lang, 2018
Conferința "Identities in Globalisation. Intercultural Perspectives"
Tîrgu Mureş,, Romania, 25-26 mai 2018

The translation of craft names from German to Romanian


Pag. 92-95

Chira Oxana
 
"Alecu Russo" State University of Balti
 
 
Disponibil în IBN: 14 septembrie 2021


Rezumat

The generally accepted view is that translation should be taught to people with a good command of a foreign language. But research findings on bilingualism defy that notion. The first stage of bilingualism is the translation stage of foreign language learning, which means that a person has to do translation in order to understand or say something in a foreign language. The aim of this article is to analyze different nouns used in German for denoting profession, their origin and meaning. Some other lexical items that belong to the semantic field economics / economy are discussed as well. Identifies synonymous pairs, formed by derivational tracing, with their preferable usage.

Cuvinte-cheie
bilingualism, translation, job prospects, globalization, profession names in German, economist