Articolul precedent |
Articolul urmator |
598 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-10-10 19:58 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.111'373.7'25 (2) |
Английский язык (667) |
SM ISO690:2012 CAMENEVA, Zinaida, EŞANU, Nadejda, ISTRATII, Teodora. Language learning at advanced levels and translation. In: Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului : superior la cerinţele pieţii muncii, Ed. 1, 12 martie 2016, Chişinău. Chişinău: "Print-Caro" SRL, 2016, Ediția 1, pp. 43-46. ISBN 978-9975-71-790-8. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului Ediția 1, 2016 |
|||||
Conferința "Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului superior la cerinţele pieţii muncii" 1, Chişinău, Moldova, 12 martie 2016 | |||||
|
|||||
CZU: 811.111'373.7'25 | |||||
Pag. 43-46 | |||||
|
|||||
Descarcă PDF | |||||
Rezumat | |||||
Articolul în cauză este destinat folosirii unităţilor frazeologice şi interpretării lor. Se ştie că interpretarea (adică traducerea) frazeologiei prezintă mari greutăţi, deoarece unităţile frazeologice nu pot fi traduse cuvânt cu cuvânt în limba ţintă. Ele trebuiesc studiate aparte. Aceste unităţi sunt foarte frecvent întrebuinţate în diferite domenii lingvistice şi nu numai. Unii savanţi din domeniul lingvisticii au determinat un şir de opoziţii în care sunt întrebuinţate unităţile frazeologice, aşa ca: sincronie şi diacronie, teorie şi practică, în literatură şi vorbirea de toate zilele, în limba engleză şi alte limbi de pe glob, în texte literare şi de business (sau tehnice de specialitate). În concluzie putem spune că unităţile frazeologice sunt întrebuinţate în toate domeniile vieţii, începînd cu ceclama şi terminând cu viaţa cotidiană. |
|||||
Cuvinte-cheie unităţi frazeologice, traducere, reclamă, economie, finanţe, comerţ |
|||||
|