Enjeux et facettes de l’interculturalité dans la prose de Brina Svit
Close
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
743 2
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-16 16:23
SM ISO690:2012
STEICIUC, Elena-Brandusa. Enjeux et facettes de l’interculturalité dans la prose de Brina Svit. In: La Francopolyphonie, 2012, nr. 1(7), pp. 170-175. ISSN 1857-1883.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
La Francopolyphonie
Numărul 1(7) / 2012 / ISSN 1857-1883

Enjeux et facettes de l’interculturalité dans la prose de Brina Svit

Pag. 170-175

Steiciuc Elena-Brandusa
 
Université “Ștefan cel Mare” Suceava
 
 
Disponibil în IBN: 15 decembrie 2013


Rezumat

The prose written by Brina Svit – a Slovenian born author, who chose French as a cultural language, after having made her début in her mother tongue – makes us think abour what brings people to establish in the entre-deux. Her characters, mostly women, situated between two languages and two cultures (the narrators of such novels as: Moreno; Coco Dias ou la Porte Dorée; Une nuit à Reykjavík ) have a great desire to discover new spaces, which situates our contribution under the sign of the intercultural, dealing with the importance of the phenomenon in the case of an Easter Europe woman writer, which – mostly by a personal decision than because of political reasons – , enriches the polyphonic francophone prose.

La prose de Brina Svit – Slovène établie à Paris, qui a choisi le français comme langue d’écriture, après avoir fait ses débuts dans sa langue maternelle – donne à penser sur ce qui pousse l’être à s’encrer dans un entre-deux insaisissable. Situés à la jonction deux ou plusieurs langues et cultures, ses personnages, surtout féminins (les narratrices de Moreno; Coco Dias ou la Porte Dorée; Une nuit à Reykjavík ) manifestent un fort penchant pour la découverte de nouveaux espaces et de nouvelles cultures, ce qui nous fait situer notre article sous le signe de l’interculturel et d’une réflexion sur les enjeux de ce phénomène chez une auteure de l’Est, qui – par un choix personnel plus que par une nécessité d’ordre politique-, contribue à enrichir la polyphonie de la prose francophone.

Cuvinte-cheie
prose; entre-deux; interculturel; francophonie