Анализ перевода на английский язык Олонхо П.В. Оготоева «Элэс Боотур»
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
218 3
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-14 15:41
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111’25 (14)
English language (679)
SM ISO690:2012
АНИСИМОВ, Андрей. Анализ перевода на английский язык Олонхо П.В. Оготоева «Элэс Боотур». In: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов, Ed. 2, 17 aprilie 2014, Комрат). Комрат: НИЦ Гагаузии, 2014, Ediția 2, pp. 130-134.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов
Ediția 2, 2014
Conferința "Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов"
2, Комрат), Moldova, 17 aprilie 2014

Анализ перевода на английский язык Олонхо П.В. Оготоева «Элэс Боотур»

CZU: 811.111’25

Pag. 130-134

Анисимов Андрей
 
Северо-Восточный федеральный университет "М. К. Аммосов", Якутск
 
 
Disponibil în IBN: 20 martie 2023


Rezumat

The author of the article analyzes the English translation of the olonkho ―Eles Bootur‖ by P. Ogotoev. The sense of the source text and its stylistic colouring are reflected in the translation. The translator uses the Yakut words and expressions quite moderately to make them more understanding for the readers. But when translating the source text into English some derogations have been made.

Cuvinte-cheie
―Eles Bootur‖, Peter Ogotoev, olongkho, English translation, Source Language, target language