Translating book titles
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
284 4
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-08 11:26
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111`25:811.161.1`25 (1)
English language (691)
East Slavic / Slavonic languages (367)
SM ISO690:2012
IABLONSCHI, Alina. Translating book titles. In: Interuniversitaria, 23 aprilie 2021, Bălți. Bălți, Republica Moldova: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2021, Ediția 17, Vol.3, pp. 207-213. ISBN 978-9975-50-265-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Interuniversitaria
Ediția 17, Vol.3, 2021
Colocviul "Interuniversitaria"
Bălți, Moldova, 23 aprilie 2021

Translating book titles

CZU: 811.111`25:811.161.1`25

Pag. 207-213

Iablonschi Alina
 
"Alecu Russo" State University of Balti
 
 
Disponibil în IBN: 2 februarie 2022


Rezumat

Scopul acestui articol este de a studia tehnicile de traducere care pot fi aplicate la traducerea titlurilor cărților, comparând titlul original cu cel tradus. Analiza s-a axat pe următoarele tehnici: traducerea literală, transliterarea, omiterea, adăugarea și înlocuirea titlului la traducerea din engleză în rusă. Au fost prezentate exemple de traduceri ale titlurilor cărților.

Cuvinte-cheie
titlu, traducere, tehnici de traducere, realități, context, text

DataCite XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resource xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xmlns='http://datacite.org/schema/kernel-3' xsi:schemaLocation='http://datacite.org/schema/kernel-3 http://schema.datacite.org/meta/kernel-3/metadata.xsd'>
<creators>
<creator>
<creatorName>Iablonschi, A.</creatorName>
<affiliation>Universitatea de Stat „Alecu Russo” din Bălţi, Moldova, Republica</affiliation>
</creator>
</creators>
<titles>
<title xml:lang='en'>Translating book titles</title>
</titles>
<publisher>Instrumentul Bibliometric National</publisher>
<publicationYear>2021</publicationYear>
<relatedIdentifier relatedIdentifierType='ISBN' relationType='IsPartOf'>978-9975-50-264-1</relatedIdentifier>
<subjects>
<subject>titlu</subject>
<subject>traducere</subject>
<subject>tehnici de traducere</subject>
<subject>realități</subject>
<subject>context</subject>
<subject>text</subject>
<subject schemeURI='http://udcdata.info/' subjectScheme='UDC'>811.111`25:811.161.1`25</subject>
</subjects>
<dates>
<date dateType='Issued'>2021</date>
</dates>
<resourceType resourceTypeGeneral='Text'>Conference Paper</resourceType>
<descriptions>
<description xml:lang='ro' descriptionType='Abstract'><p>Scopul acestui articol este de a studia tehnicile de traducere care pot fi aplicate la traducerea titlurilor cărților, compar&acirc;nd titlul original cu cel tradus. Analiza s-a axat pe următoarele tehnici: traducerea literală, transliterarea, omiterea, adăugarea și &icirc;nlocuirea titlului la traducerea din engleză &icirc;n rusă. Au fost prezentate exemple de traduceri ale titlurilor cărților.</p></description>
</descriptions>
<formats>
<format>application/pdf</format>
</formats>
</resource>