Aspecte teoretice contemporane privind traducerea literară
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
783 9
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-04 19:25
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'255.4 (18)
Языкознание и языки. Лингвистика (5060)
SM ISO690:2012
METLEAEVA (LUCHIANCICOVA), Miroslava. Aspecte teoretice contemporane privind traducerea literară. In: Philologia, 2015, nr. 5-6(281-282), pp. 39-48. ISSN 1857-4300.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Philologia
Numărul 5-6(281-282) / 2015 / ISSN 1857-4300 /ISSNe 2587-3717

Aspecte teoretice contemporane privind traducerea literară
CZU: 81'255.4

Pag. 39-48

Metleaeva (Luchiancicova) Miroslava
 
Institutul de Filologie al AŞM
 
 
Disponibil în IBN: 25 decembrie 2015


Rezumat

This article analyzes the translation process as an activity of literary text’s interpretation, taking into consideration some modern translation tendencies. The comparative approach of Paul van Tieghem aimed at source-target texts’ equivalency, and other translation studies’ theories (by K. Reiss, H. Vermeer, V. Komissarov, B. Ghiu) are also under consideration. The article focuses on translator’s impact on text interpretation and on the role of external factors in the translation process. The author emphasizes the importance of linguistic and literary aspect in historical context. Examples of inadequate translation are given.

Cuvinte-cheie
translation studies, text interpretation, historical context, equivalency,

comparative linguistics, linguistic aspect

Dublin Core Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<oai_dc:dc xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' xmlns:oai_dc='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xsi:schemaLocation='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd'>
<dc:creator>Metleaeva (Luchiancicova), M.G.</dc:creator>
<dc:date>2015-12-04</dc:date>
<dc:description xml:lang='en'>This article analyzes the translation process as an activity of literary text’s interpretation, taking into consideration some modern translation tendencies. The comparative approach of Paul van Tieghem aimed at source-target texts’ equivalency, and other translation studies’ theories (by K. Reiss, H. Vermeer, V. Komissarov, B. Ghiu) are also under consideration. The article focuses on translator’s impact on text interpretation and on the role of external factors in the translation process. The author emphasizes the importance of linguistic and literary aspect in historical context. Examples of inadequate translation are given. </dc:description>
<dc:source>Philologia 281-282 (5-6) 39-48</dc:source>
<dc:subject>translation studies</dc:subject>
<dc:subject>text interpretation</dc:subject>
<dc:subject>comparative linguistics</dc:subject>
<dc:subject>historical context</dc:subject>
<dc:subject>equivalency</dc:subject>
<dc:subject>linguistic aspect</dc:subject>
<dc:title>Aspecte teoretice contemporane privind traducerea literară</dc:title>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
</oai_dc:dc>