La traduction technique – défis et compétences
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
682 2
Ultima descărcare din IBN:
2021-03-15 17:49
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'255'276.6:62 (1)
Языкознание и языки. Лингвистика (5052)
Инженерное дело. Техника в целом (3030)
SM ISO690:2012
ENESCU, Anamaria. La traduction technique – défis et compétences. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2014, nr. 10(80), pp. 91-93. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10(80) / 2014 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

La traduction technique – défis et compétences
CZU: 81'255'276.6:62

Pag. 91-93

Enescu Anamaria
 
Universitatea „Lucian Blaga“, Sibiu
 
 
Disponibil în IBN: 23 septembrie 2015


Rezumat

The role of technical translators requires our attention because although they are experts in terminology, they do not translate words. They are responsible for both translating and producing a technical text ensuring an accurate and precise information transfer. Technical translation is therefore regarded as a merging point between two or several languages as well as an instant of active involvement into a team of experts drawing up a text into the target language that has the same communicative elements. This entails a debate on competences acquired by students who prepare to become technical translators.

Rolul traducătorului în domeniul tehnic impune atenţia noastră, deoarece acesta nu traduce cuvinte, deşi este un bun cunoscător al terminologiei. El este responsabil nu doar de traducerea, ci şi de redactarea unui text tehnic care să asigure transmiterea informaţiei într-o manieră precisă şi riguroasă. Astfel, traducerea textelor tehnice este nu doar un punct de confluenţă între două sau mai multe limbi, dar şi un moment de participare activă într-o echipă de specialişti în domeniul vizat, în vederea elaborării unui text în limba ţintă care să aibă aceiaşi parametri comunicativi. Aceasta impune o dezbatere asupra competenţelor dobândite de studenţii care se pregătesc să devină traducători în domeniul tehnic.

Cuvinte-cheie
text, translation, translator, terminology, competence,

technical translation, communication technique.