Articolul precedent |
Articolul urmator |
262 1 |
Ultima descărcare din IBN: 2022-05-20 10:20 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.111`25:82.7 (1) |
Английский язык (700) |
Литература. Литературоведение (3607) |
SM ISO690:2012 TANASOI, Irina. Classification of puns and their types. In: Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova: . Științe umanistice. Științe sociale, 14 septembrie 2021, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2021, SU, SS, pp. 65-68. ISBN 978-9975-158-39-8. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova SU, SS, 2021 |
||||||
Conferința "Analele ştiinţifice ale USM. Științe umanistice. Științe sociale" Chișinău, Moldova, 14 septembrie 2021 | ||||||
|
||||||
CZU: 811.111`25:82.7 | ||||||
Pag. 65-68 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Acest articol abordează problema dificultăților traducerii umorului englez. Acesta rămâne unul dintre cele mai misterioase și specifice unități atât în ceea ce privește percepția, cât și în sensul transmis în traducere. Scopul prezentului articol este de a identifica dificultățile semantice de traducere a jocului de cuvinte, de a le analiza și de a prezenta metode prin care traducătorul poate face față acestor dificultăți. |
||||||
|
DataCite XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <resource xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xmlns='http://datacite.org/schema/kernel-3' xsi:schemaLocation='http://datacite.org/schema/kernel-3 http://schema.datacite.org/meta/kernel-3/metadata.xsd'> <creators> <creator> <creatorName>Tanasoi, I.</creatorName> <affiliation>Universitatea de Stat din Moldova, Moldova, Republica</affiliation> </creator> </creators> <titles> <title xml:lang='en'>Classification of puns and their types</title> </titles> <publisher>Instrumentul Bibliometric National</publisher> <publicationYear>2021</publicationYear> <relatedIdentifier relatedIdentifierType='ISBN' relationType='IsPartOf'>978-9975-158-39-8</relatedIdentifier> <subjects> <subject schemeURI='http://udcdata.info/' subjectScheme='UDC'>811.111`25:82.7</subject> </subjects> <dates> <date dateType='Issued'>2021</date> </dates> <resourceType resourceTypeGeneral='Text'>Conference Paper</resourceType> <descriptions> <description xml:lang='ro' descriptionType='Abstract'><p>Acest articol abordează problema dificultăților traducerii umorului englez. Acesta rămâne unul dintre cele mai misterioase și specifice unități atât în ceea ce privește percepția, cât și în sensul transmis în traducere. Scopul prezentului articol este de a identifica dificultățile semantice de traducere a jocului de cuvinte, de a le analiza și de a prezenta metode prin care traducătorul poate face față acestor dificultăți.</p></description> </descriptions> <formats> <format>application/pdf</format> </formats> </resource>