Articolul precedent |
Articolul urmator |
850 49 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-05-09 18:50 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
37.02 (1367) |
Общие вопросы дидактики и методики воспитания и обучения (1255) |
SM ISO690:2012 STOYANOVA, Inga, IVANIUC, Corina. Utilizarea traducerii în clasa EFL: provocări și perspective. In: The contemporary issues of the socio-humanistic sciences, Ed. 9, 6-7 decembrie 2018, Chişinău. Chişinău, 2018: "Print-Caro" SRL, 2018, Ediția 9, pp. 253-262. ISBN 978-9975-3277-5-6.. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
The contemporary issues of the socio-humanistic sciences Ediția 9, 2018 |
||||||
Conferința "Preocupări contemporane ale științelor socioumane" 9, Chişinău, Moldova, 6-7 decembrie 2018 | ||||||
|
||||||
CZU: 37.02 | ||||||
Pag. 253-262 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
This article aims at examining the desirability of using one of the two language teaching approaches: the monolingual approach, which calls for the elimination of translation, or the bilingual approach, which emphasizes the introduction of translation when teaching a foreign language. It also discusses the advantages and disadvantages of using translation in the EFL classroom. It is suggested to engage the Mother tongue and translation in the lesson in certain situations as it can diminish the strain of both learners and professors, it can also facilitate learners to comprehend the language matter better and it helps to maintain the dynamics of the class; the excessive application of the mother tongue is not advisable. |
||||||
Cuvinte-cheie translation, types of translation, the bilingual approach, the monolingual approach, mother tongue, teaching English as a Foreign Language |
||||||
|
Cerif XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'> <cfResPubl> <cfResPublId>ibn-ResPubl-85139</cfResPublId> <cfResPublDate>2018</cfResPublDate> <cfVol>Ediția 9</cfVol> <cfStartPage>253</cfStartPage> <cfISBN>978-9975-3277-5-6.</cfISBN> <cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/85139</cfURI> <cfTitle cfLangCode='EN' cfTrans='o'>Utilizarea traducerii în clasa EFL: provocări și perspective</cfTitle> <cfKeyw cfLangCode='EN' cfTrans='o'>translation; types of translation; the bilingual approach; the monolingual approach; mother tongue; teaching English as a Foreign Language</cfKeyw> <cfAbstr cfLangCode='EN' cfTrans='o'><p>This article aims at examining the desirability of using one of the two language teaching approaches: the monolingual approach, which calls for the elimination of translation, or the bilingual approach, which emphasizes the introduction of translation when teaching a foreign language. It also discusses the advantages and disadvantages of using translation in the EFL classroom. It is suggested to engage the Mother tongue and translation in the lesson in certain situations as it can diminish the strain of both learners and professors, it can also facilitate learners to comprehend the language matter better and it helps to maintain the dynamics of the class; the excessive application of the mother tongue is not advisable.</p></cfAbstr> <cfAbstr cfLangCode='RO' cfTrans='o'><p>Articolul are drept scop studierea posibilității utilizării unei dintre cele două abordări de studiere a limbii: abordare monolinguală care presupune eliminarea traducerii și abordarea bilinguală care susține introducerea traducerii în procesul de studiere a unei limbi străine. De asemenea, se discută avantajele și dezavantajele utilizării traducerii în cadrul orelor de studiere a unei limbi străine. Se propune de a utiliza limba maternă și traducerea în timpul orelor în anumite situații pentru a diminua starea de anxietate atât la studenți, cât și la profesori și a menține dinamica desfășurării unei ore; utilizarea excesivă a limbii materne nu este recomandată.</p></cfAbstr> <cfResPubl_Class> <cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfResPubl_Class> <cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId> <cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfPers_ResPubl> <cfPersId>ibn-person-32135</cfPersId> <cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018T24:00:00</cfStartDate> </cfPers_ResPubl> <cfPers_ResPubl> <cfPersId>ibn-person-59094</cfPersId> <cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018T24:00:00</cfStartDate> </cfPers_ResPubl> </cfResPubl> <cfPers> <cfPersId>ibn-Pers-32135</cfPersId> <cfPersName_Pers> <cfPersNameId>ibn-PersName-32135-3</cfPersNameId> <cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId> <cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018T24:00:00</cfStartDate> <cfFamilyNames>Stoyanova</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Inga</cfFirstNames> <cfFamilyNames>Стоянова</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Инга</cfFirstNames> </cfPersName_Pers> </cfPers> <cfPers> <cfPersId>ibn-Pers-59094</cfPersId> <cfPersName_Pers> <cfPersNameId>ibn-PersName-59094-3</cfPersNameId> <cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId> <cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018T24:00:00</cfStartDate> <cfFamilyNames>Ivaniuc</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Corina</cfFirstNames> </cfPersName_Pers> </cfPers> </CERIF>