Dicționarele didactice din perspectiva traducerii
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
584 2
Ultima descărcare din IBN:
2021-06-21 13:36
SM ISO690:2012
VULPE, Ana. Dicționarele didactice din perspectiva traducerii. In: Interconexiunea paradigmelor didactice şi metodologice în predarea limbilor străine, 23 ianuarie 2013, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: Universitatea Liberă Internațională din Moldova, 2013, Ediția 3-a, pp. 353-358.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Interconexiunea paradigmelor didactice şi metodologice în predarea limbilor străine
Ediția 3-a, 2013
Seminarul "Interconexiunea paradigmelor didactice şi metodologice în predarea limbilor străine"
Chișinău, Moldova, 23 ianuarie 2013

Dicționarele didactice din perspectiva traducerii


Pag. 353-358

Vulpe Ana
 
Universitatea Liberă Internaţională din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 16 octombrie 2018


Rezumat

Cercetarea, clasificarea şi prezentarea lexicului conform apartenenţei unităţilor lui la clasele lexicale ce exprimă acelaşi sens, aceeaşi noţiune, acelaşi domeniu al realităţii, adică pe câmpuri lexico-sematice şi tematice, este deosebit de necesară, întrucât permite utilizarea eficientă a acestuia în actul de comunicare. Or, într-un dicţionar general al limbii în care cuvintele sunt înregistrate în ordinea alfabetică, este dificil a selecta şi a utiliza cuvântul cel mai potrivit într-o anumită situaţie comunicaţională. Din această perspectivă, este mai mult decât evident rolul dicţionarului tematic în procesul de învăţare a unei limbi străine, dar şi în cel de traducere.

L‟étude, la classification et la présentation du lexique en conformité avec l‟appartenance des unités aux classes lexicales qui expriment le même sens, la même notion, le même domaine de la réalité, autrement dit à l‟aide des champs léxico-sémantiques et thématiques, sont absolument nécessaires, parce qu‟elles permettent l‟utilisation éfficace de celui-ci dans l‟acte de la com-munication. Or, dans un dictionnaire général de la langue où le lexique est en ordre alphabétique, il est difficile de sélecter et d‟utiliser le mot le plus convenable dans une certaine situation de communication. En ce sens, le rôle du dictionnaire thématique est plus évident dans le processus d‟enseigne-ment d‟une langue étrangère, et celui de la traduction.

Cuvinte-cheie
clasificarea lexicului, câmp lexico-sematic şi tematic, dicţionar tematic,

act de comunicare