Die Besonderheiten der Arten der Übersetzung des poetischen Textes
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
734 7
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-20 10:39
SM ISO690:2012
BEJENUŢĂ, Natalia. Die Besonderheiten der Arten der Übersetzung des poetischen Textes. In: Interconexiunea paradigmelor didactice şi metodologice în predarea limbilor străine, 19-20 ianuarie 2017, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: Universitatea Liberă Internațională din Moldova, 2017, Ediția 7-a, pp. 12-15.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Interconexiunea paradigmelor didactice şi metodologice în predarea limbilor străine
Ediția 7-a, 2017
Seminarul "Interconexiunea paradigmelor didactice şi metodologice în predarea limbilor străine"
Chișinău, Moldova, 19-20 ianuarie 2017

Die Besonderheiten der Arten der Übersetzung des poetischen Textes


Pag. 12-15

Bejenuţă Natalia
 
Universitatea Liberă Internaţională din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 12 octombrie 2018


Rezumat

Atunci când oamenilor le vine greu sa-şi împartă gândurile, sentimentele, retrăirile ei scriu versuri. Textele fiind puse pe tapet, sunt uneori destul de reuşite așa că deja apare altă întrebare. Ar fi bine ca să fie citită si înțeleasă şi de alţi oameni, adică de vorbitorii altor limbi. Cine şi cum ar putea să mă ajute? Aici ne vin în ajutor traducătorii, care ar putea să traducă operele. Ei cunosc tainele limbii ţintă.

Cuvinte-cheie
limba maternă, traducere, metodă, artă, deosebiri, sens, analiză, echivalent, poezie,

adecvat