Autotraducerea: spre o abordare pedagogică inovativă
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
337 2
Ultima descărcare din IBN:
2022-06-09 11:21
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81’25:378.147 (2)
Языкознание и языки. Лингвистика (5107)
Высшее образование. Университеты. Академическое обучение (2599)
SM ISO690:2012
RÂBACOV, Ghenadie. Autotraducerea: spre o abordare pedagogică inovativă . In: Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului, Ed. 23, 26 martie 2021, Chişinău. Chişinău: CEP UPS „I.Creangă”, 2021, Seria 23, Vol.2, pp. 221-225. ISBN 978-9975-46-559-5; 978-9975-46-561-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului
Seria 23, Vol.2, 2021
Conferința "Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului"
23, Chişinău, Moldova, 26 martie 2021

Autotraducerea: spre o abordare pedagogică inovativă

Self-tranlation: towards an innovative pedagogical approach

CZU: 81’25:378.147

Pag. 221-225

Râbacov Ghenadie
 
Universitatea Liberă Internaţională din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 3 mai 2022


Rezumat

This paper is dedicated to self-translation as an innovative pedagogical tool in teaching foreign languages, especially for the specialties of translation theory and practice. The author describes this pedagogical approach of self-translation from the perspective of his own experience, while presenting the feedback from students who have done such activities during French and/or English lessons. The teacher concludes that selftranslation exercises do not inhibit students, and the fact of translating a text written into your mother tongue means learning to think in another language/culture and not falling into the abyss of narcissistic contemplation of your own writings. Self-translation is a personalized and collaborative learning resource through creation, a pedagogical richness in terms of training the “self” in the studied foreign language and openness to otherness.

Cuvinte-cheie
self-translation, foreign language teaching, interdisciplinary approach, creation, writing