Scurtă analiza contrastivă a limbilor rusă si sanscrită
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
515 8
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-19 14:53
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81`33=161.1=211 (1)
Lingvistică. Limbi (5107)
SM ISO690:2012
SATVIR, Cor Singh. Scurtă analiza contrastivă a limbilor rusă si sanscrită. In: Sesiune națională cu participare internațională de comunicări științifice studențești, Ed. 24, 15 februarie 2020, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2020, Ediția 24, Vol.2, pp. 105-108. ISBN 978-9975-142-89-2.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Sesiune națională cu participare internațională de comunicări științifice studențești
Ediția 24, Vol.2, 2020
Sesiunea "Sesiune naţională de comunicări ştiinţifice studenţeşti"
24, Chișinău, Moldova, 15 februarie 2020

Scurtă analiza contrastivă a limbilor rusă si sanscrită

CZU: 81`33=161.1=211

Pag. 105-108

Satvir Cor Singh
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 8 mai 2020


Rezumat

Asemănarea dintre limbile rusă, descendenta directă a slavonei ve­chi, și sanscrită, o limbă semimoartă, este destul de evidentă pentru cel care cunoaște bine măcar una dintre acestea și încearcă să o însu­șeas­că, pe cât e posibil, pe cea de-a doua. Absolut distincte prin alfabet (rusa utilizează alfabetul chirilic, care a înlocuit глаголица și mai ve­che, iar sanscrita utilizează alfabetul devanagari, atestat pentru prima da­tă în secolele I-IV după Chr.), aceste două limbi se apropie la nivel fo­­nematic suficient de mult pentru a trezi curiozitate și dorință de a le cer­ceta.„Descoperirea sanscritei de către filologii europeni și atestarea apro­­pierii acesteia de limbile clasice ale antichității – greaca și latina – a fost un imbold pentru apariția unei noi științe – lingvistica com­pa­ra­ti­vă a lim­bilor indo-europene”, susțin K.L. Borisov și A.K. Șapoș­ni­kov în luc­ra­rea Русско-санскритский сравнительный словарь, apă­rută în 2015. Aceștia menționează că primul orientalist care a observat ase­mă­na­rea dată este britanicul William Jones (1799), după care au ur­mat lucrarea lui Schlegel Despre limba și înțelepciunea indienilor (1808) și cea a lui Golowkin Etimologii slavone luate din sanscrită (1809). Cele mai reprezentative lucrări de analiză contrastivă între lim­bile rusă și sanscrită sunt cele ale lui Karl Brugmann (1891), An­toi­ne Meillet (1895, 1905), Monier Williams (1899) și Max Vasmer (1958).Asemănări ale limbilor cercetate se atestă la nivel fonetic, morfo­lo­gic și lexico-semantic.a) Nivelul foneticAsemănarea fonetică este ușor observabilă la toate părțile de vor­bi­re, fapt care plasează rusa (slavona evoluată) într-o poziție privilegiată față de celelalte limbi europene, care pretindeau la moștenirea sans­cri­tă. În acest context, este necesar de menționat următorul fapt, destul de curios. În 1963, profesorul sanscritolog Durga Prasad Shastri a vizitat Moscova și a rămas uimit de asemănarea celor două limbi. Când i s-a spus la re­cepție numărul camerei sale de hotel 234, (двести тридцать четыре), profesorul a tradus imediat cifra în sanscrită „Dvishata tri­dasha chat­va­ri”. Acest fapt l-a inspirat atât de mult, încât la întoar­ce­rea sa în India, acesta a scris un articol cu tema „Legătura dintre limba rusă și sans­cri­tă”, în care menționează: „Dacă m-ar întreba cineva, care două limbi din lume se aseamănă cel mai mult, eu aș răspunde fără ezitare – rusa și sanscrita” .tabelb) Nivelul morfologic Gramatica lui Panini, cunoscută de acum 2600 de ani, menționează o regulă de schimbare a valorii morfologice a șase pronume în ad­ver­be, cu ajutorul sufixului „-da”, adăugat la sfârșitul cuvântului sanscrit. În limba rusă, această regulă este ilustrată de trei pronume.tabelInfinitivul în limbile rusă și sanscrită se formează cu ajutorul unui sufix similar: „-ать” sau „-ить” în rusă și „-ati” în sanscrită. De ex:. Жить, мешать, сажать și jivayati, mekshayati, sadayati. Curios este faptul că în hindi, sufixul infinitival „-ati” a dispărut, fiind înlocuit de un altul „-na” – dena, lena, karna.c) Nivelul lexico-semnaticPe lângă asemănarea fonetică și, parțial, morfologică a cuvintelor în limbile analizate, trebuie să ilustrăm câteva toponime rusești, care de­monstrează apropierea cronologico-spațială a popoarelor slave de ce­le de pe subcontinentul indian. Astfel, avem de-a face cu următoa­re­le de­numiri de râuri – Мокша și Кама, aflate în regiunea Mordovia, Ганга și Падма în Arhanghelsk, Индра în Ekaterinburg și denumiri de orașe – Майа, alături de Iakutsk, Арья, în Ecaterinburg, Чита în Zabaikalie și Ачит în Sverdlovsk. Toponimele de mai sus de­mons­t­rea­ză o in­te­racț­iune considerabilă între cele două popoare, drept rezultat al căreia s-a produs și apropierea dintre limbile acestora.      În concluzie, menționăm faptul că limba sanscrită comportă o ase­mă­nare uimitoare cu limba rusă în plan fonetic, morfologic și lexico-se­mantic, deși nu putem afirma cu certitudine descendența uneia din cea­laltă, din motiv că nu există dovezi incontestabile, ci doar pre­su­pu­neri ale diferiților savanți.