Articolul precedent |
Articolul urmator |
479 1 |
Ultima descărcare din IBN: 2022-08-10 18:23 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
821.112.09-3`366:821.161.1.09-3`366 (1) |
West Germanic literatures (other than English) (38) |
East Slavic / Slavonic literature (373) |
SM ISO690:2012 VATAMANIUC, Maria, CABAC, Lina. Grammatische Transformationen in der russischen Übersetzung der Novelle „Die Verwandlung “von Franz Kafka. In: Interuniversitaria, 8 octombrie 2020, Bălți. Bălți, Republica Moldova: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2020, Ediția 16, pp. 92-99. ISBN 978-9975-50-248-1. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Interuniversitaria Ediția 16, 2020 |
||||||
Colocviul "Interuniversitaria" Bălți, Moldova, 8 octombrie 2020 | ||||||
|
||||||
CZU: 821.112.09-3`366:821.161.1.09-3`366 | ||||||
Pag. 92-99 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
În acest articol sunt analizate transformările pe care le realizează tra-ducătorul pentru a obține o traducere echivalentă a textului literar în limba-țintă. Punctul forte este plasat pe cercetarea transformărilor gramaticale și aplicarea practică a lor în contextul traducerii literare. Baza cercetării practice o constituie nuvela „Metamor-foza” de Franz Kafka tradusă în limba rusă de M. Rudnițkij și Solomon K. Apt. |
||||||
Cuvinte-cheie traducere, transformări în traducere, transformări gramaticale, nivel morfologic, nivel sintactic |
||||||
|
DataCite XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <resource xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xmlns='http://datacite.org/schema/kernel-3' xsi:schemaLocation='http://datacite.org/schema/kernel-3 http://schema.datacite.org/meta/kernel-3/metadata.xsd'> <creators> <creator> <creatorName>Vatamaniuc, M.</creatorName> <affiliation>Universitatea de Stat „Alecu Russo” din Bălţi, Moldova, Republica</affiliation> </creator> <creator> <creatorName>Cabac, L.</creatorName> <affiliation>Universitatea de Stat „Alecu Russo” din Bălţi, Moldova, Republica</affiliation> </creator> </creators> <titles> <title xml:lang='de'>Grammatische Transformationen in der russischen Übersetzung der Novelle „Die Verwandlung “von Franz Kafka</title> </titles> <publisher>Instrumentul Bibliometric National</publisher> <publicationYear>2020</publicationYear> <relatedIdentifier relatedIdentifierType='ISBN' relationType='IsPartOf'>978-9975-50-248-1</relatedIdentifier> <subjects> <subject>traducere</subject> <subject>transformări în traducere</subject> <subject>transformări gramaticale</subject> <subject>nivel morfologic</subject> <subject>nivel sintactic</subject> <subject schemeURI='http://udcdata.info/' subjectScheme='UDC'>821.112.09-3`366:821.161.1.09-3`366</subject> </subjects> <dates> <date dateType='Issued'>2020</date> </dates> <resourceType resourceTypeGeneral='Text'>Conference Paper</resourceType> <descriptions> <description xml:lang='ro' descriptionType='Abstract'><p>În acest articol sunt analizate transformările pe care le realizează tra-ducătorul pentru a obține o traducere echivalentă a textului literar în limba-țintă. Punctul forte este plasat pe cercetarea transformărilor gramaticale și aplicarea practică a lor în contextul traducerii literare. Baza cercetării practice o constituie nuvela „Metamor-foza” de Franz Kafka tradusă în limba rusă de M. Rudnițkij și Solomon K. Apt.</p></description> </descriptions> <formats> <format>application/pdf</format> </formats> </resource>