Isabelle Eberhardt et l’Islam: significations de l’interculturel et de l’altérité apprivoisée
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
845 6
Ultima descărcare din IBN:
2022-07-17 21:51
SM ISO690:2012
STEICIUC, Elena-Brandusa. Isabelle Eberhardt et l’Islam: significations de l’interculturel et de l’altérité apprivoisée. In: La Francopolyphonie, 2013, nr. 2(8), pp. 36-41. ISSN 1857-1883.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
La Francopolyphonie
Numărul 2(8) / 2013 / ISSN 1857-1883

Isabelle Eberhardt et l’Islam: significations de l’interculturel et de l’altérité apprivoisée

Pag. 36-41

Steiciuc Elena-Brandusa
 
Universitatea „Ştefan cel Mare”, Suceava
 
 
Disponibil în IBN: 19 februarie 2014


Rezumat

Isabelle Eberhardt est l’un des auteurs les plus passionnants du monde francophone. Cette jeune Russe fut particulièrement intéressée par la culture islamique, qu’elle a connue lors des longs voyages dans le Sahara, habillée en cavalier arabe. Elle s’est d’ailleurs convertie à l’Islam, attirée par l’harmonie de la pensée soufi. Ses Écrits sur le sable démontrent un intérêt particulier pour l’image de l’autre, pour les diverses facettes de la culture maghrébine, qu’elle a connue si bien, du dedans, pendant les dernières années de sa vie.

Isabelle Eberhardt is one of the most peculiar writers of the so-called « francophone » world. The young Russian writer was interested especially in Islamic culture, which she was exposed to during her long trips in Sahara, dressed as an Arab knight. She became a Muslim herself, attracted by the harmony she discovered in the soufi thinking. Her Écrits sur le sable show a special interest for the image of the other, for the various aspects of Maghrebian culture, which she knew so well from inside during the last years of her life.

Cuvinte-cheie
Islam, Maghreb,

soufi, Isabelle Eberhardt,

altérité