Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
816 2 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-04-27 21:58 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.133.1'25'276.6:34 (1) |
Галло-романские языки (248) |
Право. Юридические науки (15286) |
SM ISO690:2012 MARCHITAN, Ina. La dimension intersociale de la terminologie du droit de la famille, de la femme et de l’enfant en français
. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2014, nr. 10(80), pp. 106-109. ISSN 1811-2668. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) | ||||||
Numărul 10(80) / 2014 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009 | ||||||
|
||||||
CZU: 811.133.1'25'276.6:34 | ||||||
Pag. 106-109 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Law is a social phenomenon and the translation of a legal text refers to the transfer of a product into another culture which poses many difficulties to the process of translation. Problems of (mis) understanding appear not only while translating from one language into another one, but also due to the diversity of legal systems of the states that have the same official language. This statement explains the need of several stages in translation of a legal text: the first being decoding of information at the level of a language and a society, while the second one is the translation of the text and its adaptation to a new linguistic and social and legal reality. |
||||||
Cuvinte-cheie legal translation, Civil Code., equivalence, legal system, family law, specialized language, Common Law |
||||||
|