Articolul precedent |
Articolul urmator |
183 0 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.161.1`25:811.111`25 (1) |
Восточнославянские языки (368) |
Английский язык (699) |
SM ISO690:2012 ТУЧАК, Мария. Языковые средства передачи национально-исторического колорита в переводе «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя на английский язык. In: Interuniversitaria, Ed. 19, 4 mai 2023, Bălți. Bălți, Republica Moldova: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2023, Ediția 19, Vol.1, pp. 93-99. ISBN 978-9975-50-303-7.. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Interuniversitaria Ediția 19, Vol.1, 2023 |
||||||
Conferința "Interuniversitaria" 19, Bălți, Moldova, 4 mai 2023 | ||||||
|
||||||
CZU: 811.161.1`25:811.111`25 | ||||||
Pag. 93-99 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Acest articol este dedicat studiului mijloacelor lingvistice de trans-mitere a culorii național-istorice în traducerea în engleză a lui N. V. Gogol „Seara la o fermă lângă Dikanka‖. Obiectul studiului este traducerea vocabularului non-semantic. Subiectul lucrării este o metodă comparativă de analiză a textelor originale și traduse, în urma căreia se observă problema traducerii, menținând în același timp adecvarea traducerii operei originale de ficțiune în limba țintă. |
||||||
Cuvinte-cheie traducere, vocabular non-semantic, realități, tehnici de tra-ducere, specificitate etnică |
||||||
|