Articolul precedent |
Articolul urmator |
187 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-03-18 18:19 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.16 (438) |
Limbi slave (slavone) (408) |
SM ISO690:2012 ГАШИМОВ, Р.. Сохранение национальной самобытности как средство национально- культурной идентичности при переводе. In: Научно-образовательное пространство:: реалии и перспективы повышения качества образования, Ed. 2, 16 decembrie 2022, Comrat. Комрат: Tipografia "A & V Poligraf", 2022, Ediția 2, pp. 75-78. ISBN 978-9975-83-229-8. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Научно-образовательное пространство: Ediția 2, 2022 |
||||||
Conferința "Научно-образовательное пространство:" 2, Comrat, Moldova, 16 decembrie 2022 | ||||||
|
||||||
CZU: 811.16 | ||||||
Pag. 75-78 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
National singularity absorbs to all elements of art work. This is reflected in terms of form, lexical-grammatical and semantic structure and also manifests itself in the direction of meaning and content of the work. Exactly because of it the preservation of national color in the translation is one of the most important problems of translation works. |
||||||
Cuvinte-cheie national colorit, translation, culture, mentality, literary translation |
||||||
|