Neologizarea lexicului juridic romanesc sub influenţa terminologiei dreptului francez
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
893 14
Ultima descărcare din IBN:
2022-05-11 14:51
SM ISO690:2012
CUCIUC, Nina. Neologizarea lexicului juridic romanesc sub influenţa terminologiei dreptului francez. In: Intertext , 2010, nr. 1-2, pp. 151-161. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2 / 2010 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Neologizarea lexicului juridic romanesc sub influenţa terminologiei dreptului francez

Pag. 151-161

Cuciuc Nina
 
 
 
Disponibil în IBN: 16 decembrie 2013


Rezumat

In the Romanian juridical terminology, the process of incorporation of neonims is valorized with the help of the translation loans. The influence of the French juridical system has had a decisive role in the renewal and actualization of the vocabulary in the field of the Romanian law, the Romanian juridical system being largely constructed on the basis of the French system, with inspiration from the Roman code. Although the terms coined within the national language, through domestic means, are to be preferred to borrowed terms, the specialized vocabulary in the Romanian law shows an impressive number of terms coming from the French juridical language. On a synchronic segment (in synchrony), we will consider as terminological neologisms in the field of the Romanian law those lexical units (the terms – simple lexemes, compound lexemes, syntagm-terms) incorporated in the current language, starting with the period from the end of the second world war two until the present times.

DataCite XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resource xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xmlns='http://datacite.org/schema/kernel-3' xsi:schemaLocation='http://datacite.org/schema/kernel-3 http://schema.datacite.org/meta/kernel-3/metadata.xsd'>
<creators>
<creator>
<creatorName>Cuciuc, N.</creatorName>
</creator>
</creators>
<titles>
<title xml:lang='ro'>Neologizarea lexicului juridic romanesc sub influenţa terminologiei dreptului francez</title>
</titles>
<publisher>Instrumentul Bibliometric National</publisher>
<publicationYear>2010</publicationYear>
<relatedIdentifier relatedIdentifierType='ISSN' relationType='IsPartOf'>1857-3711</relatedIdentifier>
<dates>
<date dateType='Issued'>2010-05-03</date>
</dates>
<resourceType resourceTypeGeneral='Text'>Journal article</resourceType>
<descriptions>
<description xml:lang='ro' descriptionType='Abstract'>In the Romanian juridical terminology, the process of incorporation of neonims is valorized with the help of the translation loans. The influence of the French juridical system has had a decisive role in the renewal and actualization of the vocabulary in the field of the
Romanian law, the Romanian juridical system being largely constructed on the basis of the
French system, with inspiration from the Roman code. Although the terms coined within the national language, through domestic means, are to be preferred to borrowed terms, the specialized vocabulary in the Romanian law shows an impressive number of terms coming from the French juridical language. On a synchronic segment (in synchrony), we will consider as terminological neologisms in the field of the Romanian law those lexical units (the terms – simple lexemes, compound lexemes, syntagm-terms) incorporated in the current language, starting with the period from the end of the second world war two until the present times.</description>
</descriptions>
<formats>
<format>application/pdf</format>
</formats>
</resource>