The study of proverbs and sayings from the point of view of translation
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
3132 35
Ultima descărcare din IBN:
2024-05-30 00:04
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111’25:37.016 (1)
Limba engleză (693)
Fundamente ale educației. Teorie. Politică etc. (4054)
SM ISO690:2012
HERŢA, Lilia. The study of proverbs and sayings from the point of view of translation. In: Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului, Ed. 22, 8-9 octombrie 2020, Chişinău. Chişinău: CEP UPS „I.Creangă”, 2020, Seria 22, Vol.4, pp. 52-56. ISBN 978-9975-46-449-9; 978-9975-46-453-6.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului
Seria 22, Vol.4, 2020
Conferința "Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului"
22, Chişinău, Moldova, 8-9 octombrie 2020

The study of proverbs and sayings from the point of view of translation

CZU: 811.111’25:37.016

Pag. 52-56

Herţa Lilia
 
"Ion Creangă" State Pedagogical University from Chisinau
 
 
Disponibil în IBN: 5 ianuarie 2021


Rezumat

Traducerea este o operaţie esenţială care permite oamenilor din întreaga lume să împărtă şească informaţii, ştiri, cultură, literatură şi ştiinţe. Este un proces de redare a textului iniţial şi a tuturor caracteristicilor sau aspectelor sale în mod semantic, cultural şi pragmatic, într-o altă limbă. Traducerea proverbelor necesită cunoaştere în ambele limbi, culturi şi cunoştinţe în strategii care sunt adecvate pentru redarea sensului dorit. Strategiile sunt necesare deoarece, de obicei, permit traducătorilor să depăşească dificultăţile pe care le-ar putea întâmpina în procesul de traducere.

Cuvinte-cheie
proverbe și zicători, traducere, limbă ţintă, limbă sursă, strategii