Modele experimentale în traductologie: modelul inferențelor direcționale și protocolul verbalizării concomitente
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
617 4
Ultima descărcare din IBN:
2022-11-04 19:51
SM ISO690:2012
BREAHNĂ, Irina. Modele experimentale în traductologie: modelul inferențelor direcționale și protocolul verbalizării concomitente. In: Lumina verbului matern: Profesorul și savantul Irina Condrea – prezență remarcabilă în mediul academic și cultural din Republica Moldova, Ed. 1, 25 octombrie 2019, Chişinău. Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2019, pp. 223-230.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Lumina verbului matern 2019
Conferința "Lumina verbului matern"
1, Chişinău, Moldova, 25 octombrie 2019

Modele experimentale în traductologie: modelul inferențelor direcționale și protocolul verbalizării concomitente


Pag. 223-230

Breahnă Irina
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 18 martie 2020


Rezumat

Până la finele anilor 1980, domeniul traductologiei a studiat tra- ducerea în principal în ipostazele sale de produs și competență. Odată cu sporirea interesului pentru științele cognitive și apariția disciplinelor de frontieră ca psiho- lingvistica sau lingvistica cognitivă, procesul traducerii și performanța devin obiec- tul mai multor direcții de cercetare empirică.

Until the end of the 1980s, translation studieswere mainly concer- ned withtranslation as a product and translation competence. With the increasing interest in cognitive sciences and the emergence of frontier disciplines such as psy- cholinguistics or cognitive linguistics, the process of translation and translation performance become the subject of several directions of empirical research.

Cuvinte-cheie
modelul inferenţelor direcţionale, pragmatică, proces, protoco- lul verbalizării concomitente, studiu calitativ,

directional inferences model, pragmatics, process, think-aloud pro- tocol, quantitative study