Zur Übersetzung der gastronomischen Realien aus dem Rumänischen ins Deutsche
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
482 31
Ultima descărcare din IBN:
2023-10-18 13:08
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.135.1'25:64=112.2 (1)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1455)
Economie casnică. Științe domestice. Întreținerea casei (166)
SM ISO690:2012
STRUC, Marina. Zur Übersetzung der gastronomischen Realien aus dem Rumänischen ins Deutsche. In: Interuniversitaria, Ed. 14, 3 mai 2018, Bălți. Bălți, Republica Moldova: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2019, Ediția 14, pp. 229-235. ISBN 978-9975-50-234-4..
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Interuniversitaria
Ediția 14, 2019
Colocviul "Interuniversitaria"
14, Bălți, Moldova, 3 mai 2018

Zur Übersetzung der gastronomischen Realien aus dem Rumänischen ins Deutsche

CZU: 811.135.1'25:64=112.2

Pag. 229-235

Struc Marina
 
Staatliche Alecu-Russo-Universität Bălți
 
 
Disponibil în IBN: 16 ianuarie 2020


Rezumat

Moldovan cuisine includes a lot of rich culinary traditions. Translators often encounter certain difficulties in translating culinary realia from one language into another. In this article we propose a review of the main strategies of realia translation. Realia are words and expressions for culture-specific items. As realia carry a very local overtone, its translating is not only to maintain fidelity to the form, but also to be faithful to the content, especially to the cultural environment.

Cuvinte-cheie
moldovan cuisine, realia, strategies of translation.