Translating proper names challenges
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
278 16
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-03 19:21
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111`25:811.111`373.23 (1)
Limba engleză (673)
SM ISO690:2012
LEFTER , Marina. Translating proper names challenges. In: Interuniversitaria, 23 aprilie 2021, Bălți. Bălți, Republica Moldova: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2021, Ediția 17, Vol.3, pp. 219-225. ISBN 978-9975-50-265-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Interuniversitaria
Ediția 17, Vol.3, 2021
Colocviul "Interuniversitaria"
Bălți, Moldova, 23 aprilie 2021

Translating proper names challenges

CZU: 811.111`25:811.111`373.23

Pag. 219-225

Lefter Marina
 
"Alecu Russo" State University of Balti
 
 
Disponibil în IBN: 2 februarie 2022


Rezumat

În timpul procesului de traducere a numelor proprii, traducătorii se confruntă cu multiple obstacole culturale și lingvistice, care pot avea influență asupra semnificației textului. Articolul dat reprezintă o antologie de idei, strategii ale lingviștilor referitor la traducerea numelor proprii, clasificarea semnificațiilor, precum și soluții de traducere. Articolul ține să răspundă la următoarele întrebări: Ce este numele propriu? Ce cauzează dificultăți în procesul de traducere? Cum să traducem numele proprii?

Cuvinte-cheie
nume propriu, realie, semnificaţie, literatura artistică, toponime, literatură științifică