Articolul precedent |
Articolul urmator |
450 26 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-12-06 22:46 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
[81'373.46+81'37]:34 (1) |
Lingvistică. Limbi (5052) |
Drept. Jurisprudență (15074) |
SM ISO690:2012 ŞAGANEAN, Gabriela. Semantic analysis of legal terminology from a translation perspective semantic dimension of legal terminology. In: Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului : superior la cerinţele pieţii muncii, Ed. 2, 18 martie 2017, Chişinău. Chişinău: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2017, Ediția 2, pp. 149-154. ISBN 978-9975-56-433-5. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului Ediția 2, 2017 |
||||||
Conferința "Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextul racordării învăţământului superior la cerinţele pieţii muncii" 2, Chişinău, Moldova, 18 martie 2017 | ||||||
|
||||||
CZU: [81'373.46+81'37]:34 | ||||||
Pag. 149-154 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The article focuses on the semantic relations of the legal terms pointing out the semantic difficulties encountered by the legal translators. Taking into account the complexity and the variety of terms in the legal terminology, a particular role is dedicated to semantic relations. Semantic relations in the legal language are well-recognised, because the translators dealing with legal language face a wide range of synonymous, polysemous, or homonymous words. We believe that semantic relations play an important role in translating the legal language and terminology. Synonymy and polysemy are factors of ambiguity, they exist in the legal language and their identification and analysis contributes to the description of the legal terminology. Despite the number of terms expressing one concept, it is important to preserve consistency within a document, i.e. out if all synonyms, one term should be chosen. The decisions issued by the European Court of Human Rights and by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova will serve as a source for our examples. |
||||||
Cuvinte-cheie legal terms, semantic relation, monosemy, polysemy, synonymy, antonymy, homonymy |
||||||
|