Despre necesitatea revitalizării „Textelor dialectale” publicate la Chişinău
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
482 3
Ultima descărcare din IBN:
2023-12-12 13:56
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81’282 (3)
Lingvistică. Limbi (5016)
SM ISO690:2012
POPOVSCHI, Liliana. Despre necesitatea revitalizării „Textelor dialectale” publicate la Chişinău. In: Filologia modernă: realizări şi perspective în context european: Paul GOMA In memoriam. Est-etica rezistenței prin adevăr, 6 octombrie 2020, Chişinău. Chişinău: "Tipocart Print" SRL, 2020, Ediţia 14, pp. 154-160. ISBN 978-9975-3392-9-2.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Filologia modernă: realizări şi perspective în context european
Ediţia 14, 2020
Colocviul "Filologia modernă: realizări şi perspective în context european"
Chişinău, Moldova, 6 octombrie 2020

Despre necesitatea revitalizării „Textelor dialectale” publicate la Chişinău

CZU: 81’282

Pag. 154-160

Popovschi Liliana
 
Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu”
 
 
Disponibil în IBN: 6 noiembrie 2020


Rezumat

Textele dialectale publicate la Chişinău în anii ’60-’80 ai secolului trecut sunt de o valoare incontestabilă. Ele constituie, în primul rând, un document lingvistic, oferind posibilitatea studierii unor probleme de fonetică, gramatică, stilistică, istoria limbii etc., dar pot servi drept sursă şi pentru cercetări în alte domenii: istorie, sociolingvistică, etnografie, folcloristică… Digitalizarea şi transliterarea din alfabet chirilic (rusesc) în alfabet latin va permite actualizarea lor, transformându-le întru-un instrument de lucru util pentru cercetători, cadre didactice, studenţi, masteranzi, doctoranzi. Versiunea digitalizată şi transliterată le va introduce în circuitul ştiinţific general românesc şi european şi va facilita valorificarea lor plenară.

Dialectal texts published in Chişinău in the 1960s and 1980s are of indisputable value. They represent, first of all, a linguistic document, offering the possibility to study some problems of phonetics, grammar, stylistics, language history, etc., but they can also serve as a source for research in other fields: history, sociolinguistics, ethnography, folklore studies… Digitization and transliteration from the Cyrillic (Russian) alphabet into the Latin alphabet will allow their updating, turning them into a useful working tool for researchers, teachers, professors, bachelor’s students, master’s students, doctoral students. Their digitized and transliterated version will introduce them in the general Romanian and European scientific circuit and will facilitate their full exploration.

Cuvinte-cheie
texte dialectale, alfabet chirilic (rusesc), alfabet latin, transliterare, digitalizare, revitalizare,

dialectal texts, Cyrillic (Russian) alphabet, Latin alphabet, transliteration, digitization, revitalization