Восточная лирика в переводческой практике В. С. Соловьёва
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
592 11
Ultima descărcare din IBN:
2023-09-02 14:14
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
821-1.09+81'25 (1)
Literatura limbilor individuale și a familiilor de limbi (2972)
Lingvistică. Limbi (5052)
SM ISO690:2012
ЮРИНА, Наталья. Восточная лирика в переводческой практике В. С. Соловьёва. In: Tradiţie şi inovaţie în cercetarea filologică, 27 octombrie 2015, Bălți. Bălți: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2015, Vol.1, pp. 185-189. ISBN 978-9975-50-182-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Tradiţie şi inovaţie în cercetarea filologică
Vol.1, 2015
Conferința "Tradiţie şi inovaţie în cercetarea filologică"
Bălți, Moldova, 27 octombrie 2015

Восточная лирика в переводческой практике В. С. Соловьёва

The Eastern Lyric Poetry in the Translational Practice of V. S. Solovyov

CZU: 821-1.09+81'25

Pag. 185-189

Юрина Наталья
 
Мордовский государственный университет имени Н.П. Огарева
 
 
Disponibil în IBN: 22 aprilie 2020


Rezumat

Статья посвящена анализу восточных переводов в поэтической практике В.С. Соловьёва. Рассматриваются причины обращения лирика к творчеству Хафиза. Определяются соловьёвские принципы поэтического перевода, изучается степень их воплощения в переводах стихотворений Хафиза. Особое внимание уделяется рассмотрению тематики и поэтики «восточных» произведений Соловьёва. Делается вывод об их важности и для развития творчества самого Соловьёва, и для эволюции русского поэтического перевода ХIХ века в целом.

This article analyzes the Eastern translations in V. S. Solovyov’s poetic practice. The lyricist’s reasons of his addressing to Hafiz’s works are considered. Solovyov’s principles of poetic translation are determined, the degree of their implementation in the translations of Hafiz’s poems is studied. Particular attention is paid to the consideration of subject matter and poetics of Solovyov’s "eastern" works. The conclusion of their importance for both the development of Solovyov’s works and the evolution of Russian poetic translation of the ХIХ century is made.

Cuvinte-cheie
В.С. Соловьёв, Хафиз, поэтический перевод, тема, образность, лирическое настроение,

V.S. Solovyov, Hafiz, poetic translation, theme, imagery, lyrical mood