Le fonctionnement pragmasémantique des proverbes (à partir d’un corpus de proverbes français et azerbaïdjanais)
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
915 6
Ultima descărcare din IBN:
2022-05-02 11:50
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.133.1-84 (1)
Галло-романские языки (244)
SM ISO690:2012
MAHMUDOVA, Sabina. Le fonctionnement pragmasémantique des proverbes (à partir d’un corpus de proverbes français et azerbaïdjanais). In: Intertext , 2018, nr. 1-2(45-46), pp. 81-90. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(45-46) / 2018 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Le fonctionnement pragmasémantique des proverbes (à partir d’un corpus de proverbes français et azerbaïdjanais)

Pragmasemantic Functioning of Proverbs (Based on a Corpus of French and Azerbaijani Proverbs)

CZU: 811.133.1-84

Pag. 81-90

Mahmudova Sabina
 
Université des Langues d'Azerbaïdjan
 
 
Disponibil în IBN: 28 iulie 2018


Rezumat

Proverbs have a communicative function and this function is inseparable part of proverbs. Its pragmatic function in the speech depends on the context which the proverbs are used in. Proverbs primarily play a role of warning in the first place. Referring to the proverbs in the speech depends on the extra-linguistic circumstances or the subject which proverbs hint at. Can we explain when and how proverbs were used? Only pragma-semantic analysis allow us to respond to this question.  Proverb serves to strengthen the expressed opinion. Therefore, its main role is to give a moral and wise meaning to any subject. Proverbs do not carry any kind of information. They serve to complete or affirm the expressed idea based on its normative status. In this article, we will talk about the relation between directing, indicating and preferential forms of proverbs and positive and negative shades which proverbs contain.  Applying a contrastive method, we will compare our mother tongue Azerbaijani with French. Analysing the proverbs taken from both languages, we will explore their pragma-semantic functions.  

Cuvinte-cheie
proverbs,

pragma-semantics, functional meaning, positive and negative assessment.