Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
1139 1 |
Ultima descărcare din IBN: 2018-05-24 05:49 |
SM ISO690:2012 VARIOT, Estelle. La traduction comme approche de la langue de specialité à travers quelques exemples roumains. In: Intertext , 2016, nr. 1-2(37-38), pp. 31-39. ISSN 1857-3711. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Intertext | |||||
Numărul 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750 | |||||
|
|||||
Pag. 31-39 | |||||
|
|||||
Descarcă PDF | |||||
Rezumat | |||||
This paper aims to bring out the role of translation in mastering a specialized language, in terms of learning and teaching methods. Both sides of this problematic will be considered in order to exemplify the ways that we switch from one language to another (in our case the French and Romanian languages) and the problems that rise in the process of oral and written discourses. The question is also to insist on the mediums that translators have at their disposal and the differences and convergences that exist between some of these persons. The use of translation and interpreting as mediums to accede to the universe of another language and of other people is also emphasized, so as to understand better how difficult it is, on one hand, and how it contributed to make very great progress in various fields, over the time and from one continent to another. This reasoning will rely on some texts, from different fields of knowledge, in order to show the convergences and the specificity of each language. |
|||||
Cuvinte-cheie translation and interpreting, teaching and research, specialized and technical language, the Romanian language and linguistics, linguistic norms and francophony, bilingualism, dictionaries |
|||||
|