Structura primelor cărți religioase în limba română, tipărite în tipografia exarhicească din Chișinău
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
896 17
Ultima descărcare din IBN:
2024-02-14 19:57
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.135.1'01:281.9 (1)
Балканские романские языки (1456)
Ислам (114)
SM ISO690:2012
CONDREA, Iraida. Structura primelor cărți religioase în limba română, tipărite în tipografia exarhicească din Chișinău. In: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă „Akademos”, 2016, nr. 1(40), pp. 142-146. ISSN 1857-0461.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă „Akademos”
Numărul 1(40) / 2016 / ISSN 1857-0461 /ISSNe 2587-3687

Structura primelor cărți religioase în limba română, tipărite în tipografia exarhicească din Chișinău
CZU: 811.135.1'01:281.9

Pag. 142-146

Condrea Iraida
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 3 mai 2016


Rezumat

Textele cu caracter religios constituie o componentă importantă a publicațiilor din Basarabia secolului al XIX-lea. Ele au contribuit atât la menținerea și dezvoltarea cultului creștin, cât și la răspândirea unor forme culte ale limbii române literare. Valorificarea acestor texte este necesară pentru a reconstitui modul în care s-a format stilul religios și modelele de care s-au ghidat editorii de la Chișinău. În articolul de față sunt analizate primele două cărți liturgice, publicate în anul 1815 în Tipografia Exarhicească de la Chișinău de către mitropolitul Gavriil Bănulescu-Bodoni, un Liturghier și un Molebnic. Se constată că acestea conțin atât texte originale, scrise în limba română, cât și texte traduse din slavonă, ori adaptate sau preluate integral din alte ediții publicate anterior în limba română

Religious texts represent an important component of the publications from Bessarabia of the nineteenth century. They have contributed both to the maintenance and development of Christian worship, and to the spread of some literary forms in the Romanian language. The valorization of these texts is nedeed for reconstitution of the way in which the religious style was formed and of the models that have guided the editors from Chisinau. In this article are analyzed the first two liturgical books, published in 1815 in the Exarch publishing house from Chisinau by the Metropolitan Gavriil Bănulescu-Bodoni, a Missal and a Molebnic. It is established that they contain both original texts, written in Romanian and translated texts from Slavonic, or adapted or integrally taken over from the previous editions published in Romanian.

Cuvinte-cheie
text religios, traducere, adaptare,

stil religios, preluare.