Dubla actualizare in semantica frazeologismelor
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1007 4
Ultima descărcare din IBN:
2021-12-20 18:55
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
37.02:81'373.7 (2)
Общие вопросы дидактики и методики воспитания и обучения (1209)
Языкознание и языки. Лингвистика (5045)
SM ISO690:2012
RUDENCO, Marina, DÎRUL, Lilia. Dubla actualizare in semantica frazeologismelor. In: Economica, 2011, nr. 3(77), pp. 161-166. ISSN 1810-9136.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Economica
Numărul 3(77) / 2011 / ISSN 1810-9136

Dubla actualizare in semantica frazeologismelor
CZU: 37.02:81'373.7

Pag. 161-166

Rudenco Marina, Dîrul Lilia
 
Academia de Studii Economice din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 17 decembrie 2013


Rezumat

Dubla actualizare este un procedeu mai profund şi mai complex de transformare ocazională, care are un efect stilistic mai pronunţat. El reprezintă o tentativă a scriitorului de a acorda mai multă importanţă şi libertate acelor expresii ce, fiind utilizate în forma lor ingenuă, nu mai au valoarea expresivă de altădată. Structura unitară remodelată esenţial cu măiestrie poate avea efecte notabile. Acest procedeu semantico-stilistic se bazează pe jocul de semnificaţii frazeologică şi literală ale grupului de cuvinte stabile. În acest caz e vorba de interacţionarea semnificaţiei frazeologismului şi a prototipului său, ceea ce creează un efect comic al dublei actualizări Acesta este un fenomen ce nu este omogen şi al cărui grad şi caracter de manifestare pot fi diferite.

La double actualisation est un procédé plus profond et plus complexe de transformation occasionnelle qui a en effet stylistique plus prononcé. Il représente une tentative des écrivains d’accorder plus d’importance et de liberté à telles expressions qui étant utilisées dans leur forme originaire n’ont plus la valeur expressive d’autrefois. La structure unitaire remodelée essentiellement avec maîtrise peut avoir des effets notables. Ce procédé sémantico – stylistique se base sur le jeu des significations phraséologique et littérale du groupement de mots stable. Dans ce cas il s’agit de l’interaction de la signification du phraséologisme et la signification de son prototype, ce qui crée un effet comique de la double actualisation. C’est un phénomène qui n’est pas omogène dont le degré est le caractère de sa manifestation peuvent être différents.