Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
609 2 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-04-13 15:01 |
SM ISO690:2012 GHENCIU, Maria. Cohérence textuelle et traduction. In: Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul, 2009, nr. 5, pp. 91-96. ISSN 1875-2170. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul | ||||||
Numărul 5 / 2009 / ISSN 1875-2170 | ||||||
|
||||||
Pag. 91-96 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Traducerea este o provocare, este o artă şi o măiestrie. Stilul trebuie să fie natural. Traducerea n-are sens decît atunci cînd se înţelege că ea este un element a unui proiect global articulat la mai multe niveluri. - nivelul lexico-gramatical a informaţiilor cuprinse în dicţionar şi în gramatică - nivelul frastic,structura frazei fiind ea singură purtătoare de semnificaţie - nivelul textual, unicul care este operaţional, traducerea implicînd un sistem de selecţii şi decizii care conferă textului grija şi dreptul de-a repartiza valorile pragma-semantice asupra constituanţilor. |
||||||
|
Crossref XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <doi_batch version='4.3.7' xmlns='http://www.crossref.org/schema/4.3.7' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xsi:schemaLocation='http://www.crossref.org/schema/4.3.7 http://www.crossref.org/schema/deposit/crossref4.3.7.xsd'> <head> <doi_batch_id>ibn-33741</doi_batch_id> <timestamp>1713580363</timestamp> <depositor> <depositor_name>Information Society Development Instiute, Republic of Moldova</depositor_name> <email_address>idsi@asm.md</email_address> </depositor> <registrant>Universitatea de Stat „Bogdan Petriceicu Hasdeu“, Cahul</registrant> </head> <body> <journal> <journal_metadata> <full_title>Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat ”Bogdan Petriceicu Hasdeu” din Cahul</full_title> <issn media_type='print'>18752170</issn> </journal_metadata> <journal_issue> <publication_date media_type='print'> <year>2009</year> </publication_date> <issue>5</issue> </journal_issue> <journal_article publication_type='full_text'><titles> <title>Cohérence textuelle et traduction</title> </titles> <contributors> <person_name sequence='first' contributor_role='author'> <given_name>Maria</given_name> <surname>Ghenciu</surname> </person_name> </contributors> <publication_date media_type='print'> <year>2009</year> </publication_date> <pages> <first_page>91</first_page> <last_page>96</last_page> </pages> </journal_article> </journal> </body> </doi_batch>