Traducerile in romană ale literaturii canadiene şi pragurile lor interpretative
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
825 5
Ultima descărcare din IBN:
2023-02-11 18:15
SM ISO690:2012
BUD, Crina. Traducerile in romană ale literaturii canadiene şi pragurile lor interpretative. In: Metaliteratură, 2014, nr. 2(36), pp. 40-49. ISSN 1857-1905.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Metaliteratură
Numărul 2(36) / 2014 / ISSN 1857-1905

Traducerile in romană ale literaturii canadiene şi pragurile lor interpretative

Pag. 40-49

Bud Crina12
 
1 Necunoscută, Canada,
2 Universitatea Tehnica din Cluj-Napoca
 
Disponibil în IBN: 23 octombrie 2014


Rezumat

The study highlights the particular ability of Canadian culture to accomplish by assimilation an identitary and social hermeneutics as well as the means by which this is proliferated through translations. The author offers a division into periods of translations from Canadian literature into Romanian language, paying special attention to paratexts and especially to the specific political and cultural contexts. The research emphasizes the books written by Canadian theorists - translated quite early into Romanian - given their potential to reconfigure the image of the past and particularly that of contemporaneity. It is proved that each translation is motivated and influenced by the momentary conformation of the host culture.

Cuvinte-cheie
literature, translation, hermeneutics, context,

paratext