Les relations traducteurs – autorités du pouvoir
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
706 0
SM ISO690:2012
RADU, Zinaida. Les relations traducteurs – autorités du pouvoir. In: Intertext , 2012, nr. 3-4(24), pp. 25-30. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 3-4(24) / 2012 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Les relations traducteurs – autorités du pouvoir

Pag. 25-30

Radu Zinaida
 
Université Libre Internationale de Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 17 decembrie 2013


Rezumat

Translators knew during their profession carrying out very different attitudes from the authorities (governments, kings, editors, etc.): social favors, activity and remuneration conditions, development of their translations. In this article are presented a series of examples describing the experience of certain countries with an appreciation content of the translators and their work. Cases of translators` degradation, subordination are one of the main purposes of the present research. A certain space is reserved to the importance of the profession and translators` responsibility, such characteristics that change the translators themselves.

Les traducteurs ont connu pendant l’exercice de leur activité professionnelle des attitudes assez diverses de la part des autorités du pouvoir (gouverneurs, rois, empereurs, éditeurs etc) : des faveurs sociales, des conditions d’activité et rémunération, la valorisation des traductions effectuées. On propose dans l’article une série d’exemples de l’expérience de certains pays ayant en contenu d’appréciation de traducteurs et de leur activité. Des cas de dégradation, d’ infériorisation de traducteurs constitue un autre des objectifs principaux de l’article. Un certain espace est réservé dans l’article au poids de la profession et aux responsabilités des traducteurs, aux caractéristiques qui transforment les traducteurs, eux mêmes, en pouvoir.