Лирическая поэма В. Загорского в адаптации для тенора
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
187 2
Ultima descărcare din IBN:
2023-10-10 01:59
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
821.135.1-1.09:78.087.613.1 (1)
Литература на балканских романских языках (2083)
Музыка (1803)
SM ISO690:2012
ПИЛИПЕЦКИЙ, Сергей, ЮХНО, Ольга. Лирическая поэма В. Загорского в адаптации для тенора. In: Patrimoniul muzical din Republica Moldova (folclor şi creaţie componistică), Ed. Ediția a V-a, 24 septembrie 2019, Chişinău. Chişinău: "VALINEX" SRL, 2019, Ediția a V-a, pp. 111-112. ISBN 978-9975-68-377-7.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Patrimoniul muzical din Republica Moldova (folclor şi creaţie componistică)
Ediția a V-a, 2019
Conferința "Patrimoniul muzical din Republica Moldova (folclor şi creaţie componistică)"
Ediția a V-a, Chişinău, Moldova, 24 septembrie 2019

Лирическая поэма В. Загорского в адаптации для тенора

Poemul liric de V. Zagorschi în adaptare pentru voce de tenor

CZU: 821.135.1-1.09:78.087.613.1

Pag. 111-112

Пилипецкий Сергей1, Юхно Ольга2
 
1 Национальный Театр Оперы и Балета им. Марии Биешу,
2 Академия Музыки, Театра и Изобразительных Искусств
 
Disponibil în IBN: 9 martie 2023


Rezumat

Известное произведение Василия Загорского (1926–2003) Лирическая поэма — один из основных опусов молдавского советского классика. Сочинение можно поставить в один ряд с такими удачами композитора как кантата Cine scutură roua (Кто росу сбивает), Рапсодия для скрипки, двух фортепиано и ударных, Симфония-балет Памяти Федерико Гарсиа Лорки, Симфония №2 и др. Сочиненное в 1957 г., оно представляет собой вокальный цикл из пяти (в более поздней оркестровой редакции — шести) песен с единым названием для баритона и фортепиано, написанный на стихи выдающегося молдавского кинорежиссера и сценариста Эмиля Лотяну.

Редакция Лирической поэмы для тенора и фортепиано появилась в 2018 г. Произведение было адаптировано для высокого мужского голоса авторами данной статьи, а ноты нового варианта находятся в процессе подготовки к изданию. Предпосылки появления данной версии следующие. Вокальная партия помещена композитором в верхний участок баритонового диапазона, что диктовало исполнение данных песен лирическим типом среднего мужского голоса, обладающего яркими высокими нотами. Опираясь на этот факт, авторы попробовали исполнить несколько номеров, и обнаружили, что они вполне удобны для тенора. Легкости аудитивного восприятия также способствовала гибкая вокальная линия мелодий, юный мужественный образ, предлагаемый поэтом и общее лирическое настроение произведения. В итоге цикл был транспонирован в чуть более высокие тональности с учетом удобства для голоса и игры пианиста. Насколько возможно, были соблюдены авторские тональные соотношения внутри произведения. Неоднократное успешное исполнение авторами трех романсов (Гимн, Вечерняя песня и Диалог) на концертной эстраде подтвердило на практике правильность решений. Важной особенностью статьи стал анализ некоторых методов и приемов адаптации баритонового цикла к возможностям высокого голоса. Также даны общие и детальные исполнительские рекомендации певцу и концертмейстеру.

Cuvinte-cheie
В. Загорский, вокальный цикл, редакция, Анализ, тенор, фортепиано, транспонирование