Brexit saga’s impact of the english language brexit language of negotiation
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
384 3
Ultima descărcare din IBN:
2024-02-06 18:55
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111’37 (38)
Английский язык (671)
SM ISO690:2012
COVALIOVA, Olga, RUGA, Ecaterina, HIOARĂ, Natalia. Brexit saga’s impact of the english language brexit language of negotiation . In: Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului, Ed. 23, 26 martie 2021, Chişinău. Chişinău: CEP UPS „I.Creangă”, 2021, Seria 23, Vol.2, pp. 286-295. ISBN 978-9975-46-559-5; 978-9975-46-561-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului
Seria 23, Vol.2, 2021
Conferința "Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului"
23, Chişinău, Moldova, 26 martie 2021

Brexit saga’s impact of the english language brexit language of negotiation

Impactul brexit-ului asupra limbajului englez. limbajul brexitului în negocieri

CZU: 811.111’37

Pag. 286-295

Covaliova Olga1, Ruga Ecaterina2, Hioară Natalia3
 
1 "Ion Creangă" State Pedagogical University from Chisinau,
2 Institutul Internaţional de Management "Imi-Nova",
3 Academy of Economic Studies of Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 5 mai 2022


Rezumat

Cuvantul ”Brexit” a prins viață într-un timp foarte scurt. În curând a devenit un cuvânt obișnuit. Pentru cei care încă nu au devenit adepți înrăiți ai Brexitului e necesar de atenționat că există două tipuri de Brexit – doar simplu cuvănt Brexit și cel ce e legat de Brexit ca fenomen politic. ”Grexit” care a anticipat apariția cuvântului Brexit. ”Grexit” a fost propus de economiștii din ”City Trays” în februarie 2010. Autorul Brexitului, D-l Peter Wilding, adept al Uniunii Europene regreta crearea acestui cuvânt (Britain + exit = Brexit), ce a dus la apariția cuvintelor Bremain, Bregret, Remainer, Leaver care au fost automat întroduse în dicționare prestigioase. Autorii studiului cercetează lexicul negativ, pozitiv și neutru ce determină inteligența și calitatea (care adesea lasă de dorit) pe perioada Brexitului.

The word “Brexit” has quickly shot into everyday use. It became as inevitable in British discussions as the word “sorry or commentary on weather”. But for those who aren’t yet fully Brexituasted, there exists some interesting parallels between “Brexit” as a word and “Brexit” as the political phenomenon. Another word “, Grexit” which proceeded “Brexit” was used for the first time by a City group economists in February 2019. It referred to the possibility of Greece leaving eurozone. The Remainer, Mr. Peter Wilding, (who voted to remain in the EU – the rest are called Leavers, coined “Brexit” (Britain +exit) described it as “another sad word” worked on European policy under Cameron. Now, he regrets creating the word. Later there appeared a lot of new words like “Bremain”, Bregret”, “Remainer”, “Leaver”. Our purpose is: 1) to investigate the new negative lexicon, the neutral and the positive in the period up to 25-31 December 2020, 2) to determine the quality and reliability of the Protocol; 3) to reveal the audacious (Ro.: obraznic) violation of the Brexit agreement in the immediate post-Brexit period; 4) to determine the specific negotiation Brexit lexicon.

Cuvinte-cheie
“Grexit”, Remainer, Leaver, Brexit, februarie 2010, Peter Wilding,

Brexit Saga start, June 23rd 2016, 52%, 48%, referendum withdrawal