Articolul precedent |
Articolul urmator |
285 1 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-01-15 02:44 |
SM ISO690:2012 HIOARĂ, Natalia, RUGA, Ecaterina. The Power of negative Words (sentences, fragments etc.) exercising pressure on positive words in the context of northern ireland protocol. In: Probleme de filologie: aspecte teoretice şi practice, Ed. 7, 11 decembrie 2020, Bălți. Bălţi: CEP UPS „I.Creangă”, 2021, Ediţia 7, pp. 50-66. ISBN 978-9975-46-539-7. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Probleme de filologie: aspecte teoretice şi practice Ediţia 7, 2021 |
|||||
Conferința "Probleme de filologie: aspecte teoretice şi practice" 7, Bălți, Moldova, 11 decembrie 2020 | |||||
|
|||||
Pag. 50-66 | |||||
|
|||||
Descarcă PDF | |||||
Rezumat | |||||
Schimbările în limbi depinde de mai mulți factori: reacții lingvistice sociale, psiho-lingvistice, terapeutice, reacții în lanț - împreună reprezentâ factori independenți. Factorii dependenți țin de aspectele morfologice, fonetice și sintactice. Majoritatea cercetătorilor consideră limbile europene și cele indiene ca descendenți al unei limbi vechi (limbă părinte), care au existat acum 4000 de ani, neffind abordale în prezent. Mulți lingviști (și nu numai) sunt interesați să rezolve misterul schimbărilor în limbi. Scopul lucrării este: 1. de a determina factorii socio-lingvistici care influențează la apariția cuvintelor negative (în limba engleză sunt de 50% de cuvinte negative, 30 % cuvinte pozitive, 20% cuvinte neutre) prin markeri negativi (no. not, neither....) și prin markeri ascunși, presupuși ce se redau prin aluzii, atitudini, sugestii, indicații, indici, prespuneri, etc.; 2. de a demonstra că sensul pozitiv al unui cuvânt poate fi influențat de avalanșa cuvintelor negative (50%) ca cele din urmă, (care mențin dispoziția și moralul societății) să acumuleze conotații negative (vezi cuvântul check(s) in tablița 5 și protocol în tablița 6; 3. de a exemplifica puterea aluziilor, sugestiilor, indiciilor negative care creează confuzii și nedumeriri al interpretului în timpul traducerilor. p Exemple: 1. Dacă mi-ar fi plăcut atât de mult l-aș fi cumpărat; (+) (Indiciu pozitiv); 2. Nu aș fi fost atât de supărat dacă ți-ai fi cerut scuze la timp. (-) Indiciu negativ. |
|||||
Cuvinte-cheie independent factors, dependent factors, negative and hidden markers, the language change, the mystery of language change |
|||||
|