The Semantic Analysis of Money-Related Proverbs in Three Linguacultures
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
443 24
Ultima descărcare din IBN:
2024-02-20 12:47
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81’373:398.91=00 (1)
Языкознание и языки. Лингвистика (5038)
Фольклор в узком смысле (719)
SM ISO690:2012
COLENCIUC, Inna. The Semantic Analysis of Money-Related Proverbs in Three Linguacultures. In: Philologia, 2021, nr. 3(315), pp. 127-133. ISSN 1857-4300. DOI: https://doi.org/10.52505/1857-4300.2021.3(315).12
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Philologia
Numărul 3(315) / 2021 / ISSN 1857-4300 /ISSNe 2587-3717

The Semantic Analysis of Money-Related Proverbs in Three Linguacultures

Analiza semantică a proverbelor legate de conceptul „bani” în trei lingvoculturi

DOI:https://doi.org/10.52505/1857-4300.2021.3(315).12
CZU: 81’373:398.91=00

Pag. 127-133

Colenciuc Inna
 
Free International University of Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 15 noiembrie 2021


Rezumat

Proverbs, being an element of ethnoculture, reflect the mentality, basic values of people, and their idea of the surrounding world. The author of the article accounts for the necessity to study money-related proverbs and notes that money is an unalienable part of the contemporary society, and consequently, it represents the material for psychological, sociocultural and linguistic research. Our aim is to conduct a comparative semantic analysis of proverbs in English, Romanian and Russian. The material for the research was 150 proverbs in the corresponding linguacultures. The author classifies proverbs by the semantic basis, identifies similarities and differences of English, Romanian and Russian proverbs

Proverbele, fiind un element al etnoculturii, reflectă mentalitatea, valorile de bază ale oamenilor și ideea lor despre lumea înconjurătoare. În acest articol se explică necesitatea studierii proverbelor legate de conceptul „bani” și se constată că banii sunt o parte inalienabilă a societății contemporane, în consecință reprezentând materialul pentru o cercetare de natură psihologică, socioculturală și lingvistică. În articol se face o analiză semantică comparativă a proverbelor în limbile engleză, română și rusă. Materialul pentru cercetarea dată a constat din 150 de proverbe în lingvoculturile corespunzătoare. Proverbele sunt clasificate pe baza analizei semantice, identificându-se asemănările și diferențele dintre proverbele engleze, române și ruse.

Cuvinte-cheie
paremiology, proverb, money, semantic analysis, lexical unit, linguaculture, linguaculturology,

paremiologie, proverb, bani, analiză semantică, unitate lexicală, lingvocultură, lingvoculturologie