Articolul precedent |
Articolul urmator |
194 0 |
SM ISO690:2012 SPLAVNIC, Anna. Dialektale und Soziolektale Elemente als Übersetzungsschwie-rigkeiten. In: Interuniversitaria, 29 octombrie 2012, Bălți. Bălți, Republica Moldova: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2012, Ediția 07, Vol.1, pp. 188-192. ISBN 978-9975-50-061-6. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Interuniversitaria Ediția 07, Vol.1, 2012 |
||||||
Colocviul "Interuniversitaria" Bălți, Moldova, 29 octombrie 2012 | ||||||
|
||||||
Pag. 188-192 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
În acest articolul, care se bazează pe rezultatele tezei mele de an, se desfăşoară ideea posibilităţii traducerii elementelor dialectice şi sociolectice. Aici se vor analiza morfologic şi semantic dealectizmele şi sociolectele din romanul „Jeder stirbt für sich allein” de Hans Fallada şi se vor constata şi descrie diferite metode la traducerea în rusă. |
||||||
Cuvinte-cheie Übersetzung, Übersetzungsschwierigkeit, Dialektismen, Soziolekte, Übersetzungsmöglichkeit, morphologisch, semantisch analysieren |
||||||
|