Особенности перевода А. П. Чехова на английский язык. Сравнительно – сопоставительный анализ произведения
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
527 56
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-26 12:35
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
821.161.1.09=811.111'255 (1)
Литература на восточнославянских языках (367)
SM ISO690:2012
ФЛЕНКЯ, Анна, ПРОКОПИЙ, Люба. Особенности перевода А. П. Чехова на английский язык. Сравнительно – сопоставительный анализ произведения. In: Materialele conferinţei ştiinţifice a studenţilor, 13-14 mai 2020, Chişinău. Chişinău: Tipografia Universităţii de Stat din Tiraspol, 2020, Ediția 69, pp. 229-237. ISBN 978-9975-76-309-7.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Materialele conferinţei ştiinţifice a studenţilor
Ediția 69, 2020
Conferința "Conferinţa ştiinţifică a studenţilor"
Chişinău, Moldova, 13-14 mai 2020

Особенности перевода А. П. Чехова на английский язык. Сравнительно – сопоставительный анализ произведения

CZU: 821.161.1.09=811.111'255

Pag. 229-237

Фленкя Анна, Прокопий Люба
 
Тираспольский государственный университет
 
Disponibil în IBN: 14 noiembrie 2020


Rezumat

Целью статьи является выявление основных трудностей при переводе с русского языка на английский, описание методики работы при обучении переводу, сравнение и анализ различных переводов рассказов А.П. Чехова.

The aim of the article is to identify the main difficulties in translating from Russian into English, a description of the working methods of teaching translation, comparing and analyzing various translations of A.P. Chekhov stories.

Cuvinte-cheie
перевод, адекватность, эквивалентность, художественный перевод,

translation, adequacy, equivalence, literary translation