Англіцизми як результат міжкультурної комунікації та особливості їх адаптації в сучасній українській мові
Закрыть
Articolul precedent
Articolul urmator
749 15
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-24 22:34
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.161.2'373 (6)
Восточнославянские языки (361)
SM ISO690:2012
ДЬОЛОГ, Ольга. Англіцизми як результат міжкультурної комунікації та особливості їх адаптації в сучасній українській мові. In: Tradiţie şi inovaţie în cercetarea filologică, 27 octombrie 2015, Bălți. Bălți: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2016, Vol.2, pp. 25-28. ISBN 978-9975-50-184-2.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Tradiţie şi inovaţie în cercetarea filologică
Vol.2, 2016
Conferința "Tradiţie şi inovaţie în cercetarea filologică"
Bălți, Moldova, 27 octombrie 2015

Англіцизми як результат міжкультурної комунікації та особливості їх адаптації в сучасній українській мові

The Anglicisms as a Result of Cross-cultural Communication and Features of Their Adaptation in Modern Ukrainian Language

CZU: 811.161.2'373

Pag. 25-28

Дьолог Ольга
 
Харьковский национальный экономический университет имени Семена Кузнеца
 
 
Disponibil în IBN: 22 aprilie 2020


Rezumat

В статье исследуются проблемы заимствования в современной украинской лексике. Определяется место англицизмов в современной украинской лексике. Рассматриваются процессы вхождения в язык иностранной лексики и особенности ее употребления. В статье рассмотрены существенные стороны языковой картины мира, проанализированы составляющие процесса языкового заимствования.

In this article the problems of borrowings in the modern Ukrainian vocabulary are probed. The role of anglicizms is determined in modern Ukrainian vocabulary. The processes of included foreign vocabulary and feature of its use are examined. The article describes the essential aspects of linguistic picture of the world, analyses components involved in the process of adoption.

Cuvinte-cheie
инновации, заимствования, англицизм, языковая интерференция, билингвизм,

innovations, borrowing, Anglicism, language interference, bilingualism