IBN
Закрыть

Rezultatele Căutării

Afisarea articolelor 1-20(51) pentru indicele czu "81’25"
Les actes de langage : synonymie et traduction
CZU : 81’25+81'373’421
Ceban Tamara
Intertext
Nr. Ed. sp / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduction et plurilinguisme : de la pratique à la redécouverte théorique
CZU : 81’25+81'246.3
Variot Estelle
Intertext
Nr. Ed. sp / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduire : du mythe à la science. Statut et fonctions de la traduction
CZU : 81’253
Gemar Jean-Claude
Intertext
Nr. Ed. sp / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Oral Interpretation: Between Theory and Practice
CZU : 81’253
Bolfosu Andrei
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Concepts of Legal Psychology vs Forensic Psychology and Their Interpretative Translation
CZU : 81’25:340.6
Melentieva Aliona, Vicol Dragoş
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
‘Difference Multiculturalism’ and Translation
CZU : 81’25:130.2
Vasilescu Ruxandra
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Los refranes como puente de aproximación a las lenguas – culturas desde la perspectiva de su traducción (español-rumano)
CZU : 81’25:82-84
Dumbravescu Daiana-Georgiana, Merino-Manueco Susana
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La cultura rumana a través de ‘las realias’
CZU : 81’25
Dumbravescu Daiana-Georgiana
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traductions et (re)sources folkloriques dans la prose de Iulia Hasdeu
CZU : 81’25
Lupu-Vlădescu Andreea
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Linguistic Translation and Cultural Equivalence
CZU : 81’25
Cameneva Zinaida
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traducerea – o decodare între limbi și culture
CZU : 81’25
Savin-Zgardan Angela
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Particular Challenges in Teaching Literary Translation: the Process of Translation
CZU : 81’255.4
Griţac Tatiana
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La (non)traduction des anglicismes dans le discours français du marketing
CZU : 81’25:811.133.1
Burcea Raluca-Gabriela
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Computer assisted translation (cat) aspects: attributive clusters in specialized texts
CZU : 81’25
Petrea Galina
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traducerea ca stimul în asimilarea minimului lexical/terminologic
CZU : 81’25:811.124
Chiricencu Nicolae
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Translating English Metaphors into Romanian.
CZU : 81’25:81’373.612.2
Drăguşin Denisa
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Les difficultés de compréhension du texte source pendant l’opération traduisante
CZU : 81’25:37.016
Ceban Tamara
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Прагматичні особливості подання інформації на офіційних військових сайтах України в аспекті перекладу
CZU : 81’25:004.4
Mihailova Oxana
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Teaching Specialized Text Translation: Methods and Techniques
CZU : 81’25
Colenciuc Ina
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traducerea − proces complex de interpretare a textului artistic
CZU : 81’25
Luchiancicova (Metleaeva) Miroslava
Intertext
Nr. 1-2(37-38) / 2016 / ISSN 1857-3711
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 - 20 of 51