IBN
Închide
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXZ
ЗСЭ

Despre revistă
Cautare
Domenii ştiinţifice
Acces la textul integral
Fondatori
Ivane Javakhishvili Tbilisi State University
Tirajul revistei   100
Vizibilitate internațională
Caracteristica articolelor
Limba de publicare
Ultima descărcare din IBN:
2023-06-23 14:49
Vizibilitatea autorilor

Numărul curent

  / 2023  (1 din 1)9    
 2023  (1 din 1)9    
Nr. (10)9
 2022  (1 din 1)16    
Nr. 916CZU
 2021  (1 din 1)7    
Nr. 87
 2020  (1 din 1)17    
Nr. 717
 2019  (1 din 1)9    
Nr. 69
 2018  (1 din 1)42    
Nr. 542
 2017  (1 din 1)29    
Nr. 429
 2016  (1 din 1)8    
Nr. 38
 2015  (1 din 1)4    
Nr. 24
 2014  (1 din 1)6    
Nr. 16

În ajutorul Colegiului de redacție în procedura de evaluare a revistei.
Notă: Descărcați formularele și completați cu datele lipsă.
Disponibil în IBN pentru perioada:
2014 - 2023
Clasificate
ÎnregistrateAccesateDescărcateCZU
Articole1472755950316
Volume10255145
Total15730110548

Vizualizări   804Descărcări   11

Conţinutul numărului de revistă

Valorificarea patrimoniului stiin"ific universitar în repozitoriile institu"ionale din Republica Moldova 17-38
Harconiţa Elena , Mihaluţa Lina
Monastic Libraries from Bessarabia – Collection Centers of Old Books Patrimony 47-61
Cereteu Igor
Building Coherent Text Worlds in Virginia Woolf’s Short Story “Solid Objects” 215-226
Creanga Oxana
Luminatorul: The Identity, confessional and national Message 240-255
Grossu Silvia
Deux approches de la philosophie du langage dans les livres: «La philosophie du langage», auteurs Sylvain Auroux, Jacques Deschamps, Djamel Koulougli et «Elemente de filozofia limbii», auteur Ioan Oprea 304-314
Zbanţ Ludmila
Conceptul social rusine reflectat în tablourile lingvistice ale lumii anglofone, românofone si rusofone 315-335
Lifari Viorica
Aspecte semantico-func!ionale ale simbolului somatic în textul poetic european 336-350
Bantea Magdalina
Evolu!ia limbajului diplomatic în context lingvistic 351-373
Bobeică Galina
Trasee traversabile si ne-traversabile în expresiile de miscare fictiva din limba romana 374-390
Chitii Tatiana
The Transformation of Emotional Outsiderism of the First Year Students via Social Psycho Drama 400-412
Rotaru Silvia
Timp și traducere: modelul inferentelor directionale 415-426
Breahnă Irina
Transferul elementelor culturale în subtitrarea comedei Rien à déclarer 427-453
Grădinaru Angela
Specificul traducerii specializate în domeniul industriei alimentare 454-463
Cerepanova Mariana
Unitați frazeologice engleze de origine greco-latina si traducerea lor în limbile romana si rusa 464-474
Chiricencu Nicolae , Cameneva Zinaida
Sloganul publicitar: câteva considera!ii traductologice 475-486
Ciumacenco Valentina
Calitatea carții de specialitate reflectata în terminologie si traducerea ei 501-513
Nichita Cristina
Metode de traducere a metaforei terminologice din domeniul învațamântului superior 514-527
Solovei Victoria