Articolul precedent |
Articolul urmator |
622 6 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-04-03 13:07 |
SM ISO690:2012 METLEAEVA (LUCHIANCICOVA), Miroslava. Premisele pentru formarea unei școli științifice de traductologie în Republica Moldova. In: Lumina verbului matern: Profesorul și savantul Irina Condrea – prezență remarcabilă în mediul academic și cultural din Republica Moldova, Ed. 1, 25 octombrie 2019, Chişinău. Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2019, pp. 251-256. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Lumina verbului matern 2019 | ||||||
Conferința "Lumina verbului matern" 1, Chişinău, Moldova, 25 octombrie 2019 | ||||||
|
||||||
Pag. 251-256 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
În articol se analizează condițiile formării unei școli științifice de traducere artistică în Republica Moldova. Activitatea savantei Irina Condrea repre- zintă o condiție necesară pentru formarea unei școli științifice de traductologie și practică a traducerii. Examinarea limbajului operelor literare traduse anume „în” sau „din” limba română prin interpretarea traducerii textului artistic din perspec- tivă semiotică este o viziune originală a savantei, care își axează studiile pe analiza traducerii ca produs al activității traducătorului. Anume textul, cu tot ansamblul său de trăsături specifice, este obiectul decodificării mesajului original. Relațiile dintre cod și mesaj, dintre semn și discurs reprezintă baza semiotică a traducerii-semn. Din punctul de vedere al semanticii, sintaxei și pragmaticii, semiotica investighează semnele utilizate în procesul de producere și interpretare a mesajelor, respectiv codurile care guvernează utilizarea acestor semne. |
||||||
Cuvinte-cheie perspectivă semiotică, școală științifică, traducerea ca produs, cod artistic, semn, text auctorial, semiotic perspective, science school, translation, artistic code, sign, original text |
||||||
|