Contribuţii la cercetarea cuvântului „pomană” din limba română. Abordări interdisciplinare
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
561 12
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-16 14:58
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
39(=135.1)+811.135.1'36 (1)
Antropologie culturală. Ethnografie. Obiceiuri. Tradiții. Datini. Mod de viață. Folclor (2205)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1455)
SM ISO690:2012
PLEŞCA, Ecaterina. Contribuţii la cercetarea cuvântului „pomană” din limba română. Abordări interdisciplinare. In: Patrimoniul cultural: cercetare, valorificare, promovare, Ed. 11, 29-31 octombrie 2019, Chișinău. Chișinău: Institutul Patrimoniului Cultural, 2019, Ediția 11, p. 92. ISBN 978-9975-84-104-7.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Patrimoniul cultural: cercetare, valorificare, promovare
Ediția 11, 2019
Conferința "Patrimoniul cultural: cercetare, valorificare, promovare"
11, Chișinău, Moldova, 29-31 octombrie 2019

Contribuţii la cercetarea cuvântului „pomană” din limba română. Abordări interdisciplinare

CZU: 39(=135.1)+811.135.1'36

Pag. 92-92

Pleşca Ecaterina
 
Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu”
 
 
Disponibil în IBN: 29 ianuarie 2020


Rezumat

Sursele lexicografice ale limbii române definesc cuvântul pomană prin „dar, danie, ofrandă făcute cuiva şi servind, potrivit concepţiei creştine, la iertarea păcatelor, la mântuirea sufletului”, „praznic care se face după o înmormântare sau după un parastas... ceea ce se dăruieşte cu acest prilej” (DEX). În rânduiala înmormântării la creştini, strângerea darurilor ca jertfă pentru răposaţi în sec. V–VI era deja adoptată. Pomana a fost introdusă în cultul creştin ca tradiţie locală, întrucât nu influenţa asupra cultului liturgic al ierurgiilor bisericeşti şi a sfintelor taine. Ar fi de remarcat faptul că în tradiţia românească pomana este legată de obiceiurile ce ţin de marea trecere, din care face parte şi pomul mortului, un copăcel sau o ramură împodobită cu fructe, cu covrigi etc. care se poartă până la cimitir, iar după ce „poamele” au fost date de pomană, înfiptă pe mormânt sau este dată de pomană cu toate darurile pe ea. Sub aspect semantic, în contextul tradiţiei, cuvântul pomană poate fi interpretat ca derivat de la pom (pomul mortului) prin poamele sale ca daruri aduse jertfă pentru defunct. La originea sa pomană ar fi un adjectiv care ar indica asupra apartenenţei sale pomului (mortului). Ar fi de observat că faptele extralingvistice referitoare la realiile desemnate prin cuvântul pomană din limba română indică asupra stabilirii unei alte soluţii etimologice.