Valenţe stilistice ale neologismelor - neologismul în argou şi jargon
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
653 30
Ultima descărcare din IBN:
2023-05-09 17:59
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81’373.43 (6)
Lingvistică. Limbi (4990)
SM ISO690:2012
BĂLU, Maria Mădălina. Valenţe stilistice ale neologismelor - neologismul în argou şi jargon. In: Intertext , 2019, nr. 1-2(49-50), pp. 141-145. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(49-50) / 2019 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Valenţe stilistice ale neologismelor - neologismul în argou şi jargon

Stylistic Valences of Neologisms – the Neologism in Slang and Jargon

CZU: 81’373.43

Pag. 141-145

Bălu Maria Mădălina
 
Liceul tehnologic Roșia-Jiu
 
Disponibil în IBN: 20 septembrie 2019


Rezumat

Romanian language is a very receptive language to neologisms, which allows not only its continuous enrichment, but also the modernization, abstraction and even the internationalization of the Romanian vocabulary. Neologisms constitute the newest layer of the literary language lexicon, an index of its connection to modern civilization, from a dual perspective: diachronous and synchronous. Thanks to neologisms, first of all, we are able to give expression to a more subtle, more nuanced, more elevated thinking. The need for precision, accuracy, the desire for clarity or plasticity of expression, as well as the need to name new material and spiritual realities led to the lending of a large number of neologisms of Latin-Romanic and Germanic origin, most of which - won a definitive place in the contemporary Romanian lexicon. Used in literature as a resource for language renewal, the arrogant stylistic register creates semantic figures by new meanings attributed to common language, to regionalisms, archaisms, neologisms, or words borrowed from the Romany language, generating a vague language. Artistic expressiveness is determined by metaphor, metonymy, euphemism etc. through which the semantic transfer occurs and the conversion of the argotic terms into artistic signifiers.

Cuvinte-cheie
language, vocabulary, neologisms, euphemism, internalization

Cerif XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'>
<cfResPubl>
<cfResPublId>ibn-ResPubl-84225</cfResPublId>
<cfResPublDate>2019-09-19</cfResPublDate>
<cfVol>49-50</cfVol>
<cfIssue>1-2</cfIssue>
<cfStartPage>141</cfStartPage>
<cfISSN>1857-3711</cfISSN>
<cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/84225</cfURI>
<cfTitle cfLangCode='RO' cfTrans='o'>Valenţe stilistice ale neologismelor - neologismul &icirc;n argou şi jargon</cfTitle>
<cfKeyw cfLangCode='RO' cfTrans='o'>language; vocabulary; neologisms; euphemism; internalization</cfKeyw>
<cfAbstr cfLangCode='EN' cfTrans='o'><p>Romanian language is a very receptive language to neologisms, which allows not only its continuous enrichment, but also the modernization, abstraction and even the internationalization of the Romanian vocabulary. Neologisms constitute the newest layer of the literary language lexicon, an index of its connection to modern civilization, from a dual perspective: diachronous and synchronous. Thanks to neologisms, first of all, we are able to give expression to a more subtle, more nuanced, more elevated thinking. The need for precision, accuracy, the desire for clarity or plasticity of expression, as well as the need to name new material and spiritual realities led to the lending of a large number of neologisms of Latin-Romanic and Germanic origin, most of which - won a definitive place in the contemporary Romanian lexicon. Used in literature as a resource for language renewal, the arrogant stylistic register creates semantic figures by new meanings attributed to common language, to regionalisms, archaisms, neologisms, or words borrowed from the Romany language, generating a vague language. Artistic expressiveness is determined by metaphor, metonymy, euphemism etc. through which the semantic transfer occurs and the conversion of the argotic terms into artistic signifiers.</p></cfAbstr>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2019-09-19T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId>
<cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2019-09-19T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfPers_ResPubl>
<cfPersId>ibn-person-51542</cfPersId>
<cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2019-09-19T24:00:00</cfStartDate>
</cfPers_ResPubl>
</cfResPubl>
<cfPers>
<cfPersId>ibn-Pers-51542</cfPersId>
<cfPersName_Pers>
<cfPersNameId>ibn-PersName-51542-2</cfPersNameId>
<cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId>
<cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2019-09-19T24:00:00</cfStartDate>
<cfFamilyNames>Bălu</cfFamilyNames>
<cfFirstNames>Maria Mădălina</cfFirstNames>
</cfPersName_Pers>
</cfPers>
</CERIF>