L’accès aux manuscrits roumains comme étape fondamentale dans la connaissance de l’évolution des langues : l’exemple des Enseignements de Neagoe Basarab à son fils  Théodose
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1089 8
Ultima descărcare din IBN:
2021-04-13 15:36
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
801.7:091 (1)
Studii și științe auxiliare ale filologiei (73)
Manuscrise. Opere rare și prețioase (115)
SM ISO690:2012
VARIOT, Estelle. L’accès aux manuscrits roumains comme étape fondamentale dans la connaissance de l’évolution des langues : l’exemple des Enseignements de Neagoe Basarab à son fils  Théodose. In: Intertext , 2019, nr. 1-2(49-50), pp. 93-104. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(49-50) / 2019 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

L’accès aux manuscrits roumains comme étape fondamentale dans la connaissance de l’évolution des langues : l’exemple des Enseignements de Neagoe Basarab à son fils  Théodose

Access to Romanian Manuscripts as a Fundamental Stage in the Knowledge of the Evolution of Languages: the Example of the Teachings of Neagoe Basarab to his Son Theodosius

CZU: 801.7:091

Pag. 93-104

Variot Estelle
 
Université d’Aix-Marseille
 
 
Disponibil în IBN: 20 septembrie 2019


Rezumat

The romanian manuscript 109 that corresponds to The teachings of Neagoe Basarab to his son Theodosie which we acceded constitutes a significant evidence of the specifities of Romanian documents written in the Cyrillic alphabet and of the techniques that were used by copyists and typographers in order to come from one tongue, in this case, Slavonic, into another one, Romanic, in the eastern part of Europe. Thus, the written form used in the manuscript and, particularly, in « Poveste pentru marele Costandin împărat » reveals, by a careful searching of all the letters and their comparison with its Slavonic equivalent, the existence of noteworthy features. They confirm that Romanian at the time when this manuscript was written is at a stage when most of the parts of speech are established but carry on with their phonological, morphological, lexical and syntactic evolutions and that this tongue is at the crossroads of the eastern and western parts of Europe.

Cuvinte-cheie
Neagoe, Basarab, philology, manuscript, original script, transliterate.