Studiu experimental privind evaluarea competenței  de luare de note în interpretarea consecutivă  din engleză în română la studenți
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
599 5
Ultima descărcare din IBN:
2023-12-02 22:43
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111'253=135.1:378.012 (1)
Limba engleză (671)
Învățământ superior. Universități. Cursuri universitare (2563)
SM ISO690:2012
SITNIC, Ina. Studiu experimental privind evaluarea competenței  de luare de note în interpretarea consecutivă  din engleză în română la studenți. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2019, nr. 4(124), pp. 120-130. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 4(124) / 2019 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Studiu experimental privind evaluarea competenței  de luare de note în interpretarea consecutivă  din engleză în română la studenți

Experimental study on note-taking skills assessment in consecutive  interpreting from english into romanian in undergraduates

CZU: 811.111'253=135.1:378.012

Pag. 120-130

Sitnic Ina
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 30 august 2019


Rezumat

Lucrarea prezintă rezultatele unui studiu experimental întreprins la Departamentul Traducere, Interpretare și Lingvis-tică Aplicată, cu scopul de a evalua competența de luare de note în interpretarea consecutivă (IC) din limba engleză în limba română la studenții anului II. Determinarea calității traducerilor s-a produs în baza analizei calitative și cantitative a erorilor de IC și a elementelor de paralimbaj identificate în traducerile subiecților studiului și în baza clasificărilor propuse de către H.Barik, B.J. Delisle, R.D. Gonzales et.al. și G.Lungu-Badea pentru erorile de traducere și a clasifică-rilor lui F.Poyatos și B.Tissi pentru elementele paralingvistice.

The paper presents the results of an experimental study conducted at the Department of Translation, Interpretation and Applied Linguistics. It is a qualitative and quantitative didactic approach to consecutive interpreting (CI) aiming at determining 2nd year undergraduates’ note taking skills in CI from English into Romanian. The quality of students’ CI was assessed based on the types of errors and paralinguistic elements found in their translation versions as well as on the classifications provided by H.Barik, B.J. Delisle, R.D. Gonzales et.al. and G. Lungu-Badea for errors of translation and the classifications of paralinguistic elements by F. Poyatos and B. Tissi.

Cuvinte-cheie
interpretare consecutivă, luare de note, abordare didactică, erori de traducere, competențe de inter-pretare,

consecutive interpreting, note-taking, didactic approach, errors of translation, interpreting skills